eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = والنجوم    transliteral = wa-l-nujuum-u  
root=njm   ?    *    ** 
     base = najm   analysis = wa+Particle+Conjunction+Def+najm=njm+fu&uul+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Nom
Found:2 Page(s):1 
16:12 A C E
1
22:18 A C E
2
And He has subjected
for you
the night
and the day,
and the sun
and the moon,
and the stars
(are) subjected
by His command.
Indeed,
that
surely (are) signs
for a people
who use reason.
Do not
you see
that
Allah -
prostrates
to Him
whoever
(is) in
the heavens
and whoever
(is) in
the earth,
and the sun
and the moon
and the stars
and the mountains,
and the trees
and the moving creaturs
and many
the people?
But many -
(is) justly due
on him
the punishment.
And whoever
Allah humilitates
then not
for him
any
bestower of honor.
Indeed,
what
He Wills.
He has made subject to you the Night and the Day; the sun and the moon; and the stars are in subjection by His Command: verily in this are Signs for men who are wise.
Seest thou not that to Allah bow down in worship all things that are in the heavens and on earth,- the sun, the moon, the stars; the hills, the trees, the animals; and a great number among mankind? But a great number are (also) such as are fit for Punishment: and such as Allah shall disgrace,- None can raise to honour: for Allah carries out all that He wills.
他为你们而制服了昼夜和日月,群星都是因他的意旨而被制服的;对于能理解的民众,此中确有许多迹象。
你难道不知道吗?在天上的和在地上的,与日月群星,山岳树木,牲畜和许多人,都服从真主,有许多人当受刑罚。真主凌辱谁,谁不受人尊敬。真主确是为所欲为的。(此处叩头!)※