eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تدعهم    transliteral = tad&u-hum  
root=d&w   ?    *    ** 
     base = tad&u   analysis = d&w+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
     base = tad&u   analysis = d&w+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
18:57 A C E
1
18:57 A C E
2
And who
(is) more wrong
than (he) who
is reminded
of the Verses
(of) his Lord,
but turns away
from them,
and forgets
what
have sent forth
his hands?
Indeed, We
[We] have placed
over
their hearts
coverings,
lest
they understand it
and in
their ears
(is) deafness.
And if
you call them
the guidance,
then never
they will be guided
then
And who
(is) more wrong
than (he) who
is reminded
of the Verses
(of) his Lord,
but turns away
from them,
and forgets
what
have sent forth
his hands?
Indeed, We
[We] have placed
over
their hearts
coverings,
lest
they understand it
and in
their ears
(is) deafness.
And if
you call them
the guidance,
then never
they will be guided
then
And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.
And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance.
有人以主的迹象教诲他们,但他们鄙弃它,并且忘记他们以前所犯的罪恶;有谁比他们还不义呢?我确已将薄膜加在他们的心上,以免他们了解经义,并且在他们的耳里造重听。如果你召他们于正道,那末,他们将永不遵循正道。
有人以主的迹象教诲他们,但他们鄙弃它,并且忘记他们以前所犯的罪恶;有谁比他们还不义呢?我确已将薄膜加在他们的心上,以免他们了解经义,并且在他们的耳里造重听。如果你召他们于正道,那末,他们将永不遵循正道。