eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لعفو    transliteral = la-&afuww-un  
root=&fw   ?    *    ** 
     base = &afuww   analysis = la+Particle+Affirmative+&fw+fa&uul+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
22:60 A C E
1
58:2 A C E
2
That,
and whoever
has retaliated,
with the like
(of) that
he was made to suffer
by it,
then
he was oppressed
[on him],
Allah will surely help him.
Indeed,
(is) surely Oft-Pardoning,
Oft-Forgiving.
Those who
pronounce zihar
among you
[from]
(to) their wives,
not
they
(are) their mothers.
Not
(are) their mothers
except
those who
gave them birth.
And indeed, they
surely say
an evil
[of]
[the] word
and a lie.
But indeed,
(is) surely, Oft-Pardoning,
Oft-Forgiving.
That (is so). And if one has retaliated to no greater extent than the injury he received, and is again set upon inordinately, Allah will help him: for Allah is One that blots out (sins) and forgives (again and again).
If any men among you divorce their wives by Zihar (calling them mothers), they cannot be their mothers: None can be their mothers except those who gave them birth. And in fact they use words (both) iniquitous and false: but truly Allah is one that blots out (sins), and forgives (again and again).
事情就是这样的。凡以怨报怨,然后被人虐待者,真主必援助他。 真主确是至恕的,确是至赦的。
你们中把妻室当母亲的人们,她们不是他们的母亲;除他们的生身之母外,没有任何人,可以称为他们的母亲;他们的确说出恶言和谎话;真主确是至宥的,确是至赦的。