eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = هم    transliteral = hum  
root=   ?    *    ** 
     base = hum   analysis = hum+Pron+Independent+3P+Pl+Masc
Found:180 Page(s):1 2 3 4 5 6
5:69 A C E
31
5:80 A C E
32
6:44 A C E
33
6:46 A C E
34
6:48 A C E
35
6:113 A C E
36
6:116 A C E
37
7:4 A C E
38
7:35 A C E
39
7:36 A C E
40
7:42 A C E
41
7:135 A C E
42
7:135 A C E
43
7:139 A C E
44
7:154 A C E
45
7:156 A C E
46
7:179 A C E
47
7:201 A C E
48
9:17 A C E
49
9:56 A C E
50
9:58 A C E
51
9:126 A C E
52
10:7 A C E
53
10:23 A C E
54
10:26 A C E
55
10:27 A C E
56
10:62 A C E
57
10:66 A C E
58
11:19 A C E
59
11:23 A C E
60
Indeed,
those who
believed
and those who
became Jews
and the Sabians
and the Christians,
whoever
believed
in Allah
and the Last Day
and did
good deeds,
then no
fear
on them
and not
they
will grieve.
You see
of them
taking as allies
those who
disbelieved.
Surely evil
(is) what
sent forth
for them
their souls,
that
Allah became angry
with them
and in
the punishment
they
(will) abide forever.
So when
they forgot
what
they were reminded
of [it],
We opened
on them
(of) every
thing,
until
when
they rejoiced
in what
they were given,
We seized them
suddenly
and then
they
(were) dumbfounded.
Say,
`Have you seen
Allah took away
your hearing
and your sight
and sealed
[on]
your hearts,
who
(is the) god
other (than)
to bring it to you?
We explain
the signs;
yet
they
turn away.`
And not
We send
the Messengers
except
(as) bearer of glad tidings
and (as) warners.
So whoever
believed
and reformed,
then no
fear
upon them
and not
they
will grieve.
And so that incline
(of) those who
(do) not
in the Hearafter,
and so that they may be pleased with it
and so that they may commit
what
they
(are) committing.
And if
you obey
(those) in
the earth
they will mislead you
from
(the) way
(of) Allah.
Not
they follow
except
[the] assumption,
and not
they (do)
except
And how many
a city
We destroyed it,
then came to it
Our punishment
(at) night
(while) they
were sleeping at noon.
O Children
(of) Adam!
comes to you
Messengers
from you
relating
My Verses,
then whoever
fears Allah,
and reforms,
then no
fear
on them
and not
they
will grieve.
But those who
Our Verses
and (are) arrogant
towards them
(are) the companions
of the Fire.
they
will abide forever.
But those who
believe
[the] righteous deeds
not
We burden
any soul
except
(to) its capacity.
(are) the companions
(of) Paradise,
they
will abide forever.
But when
We removed
from them
the punishment
till
a (fixed) term
(which) they
were to reach [it],
then,
they
broke (the word).
But when
We removed
from them
the punishment
till
a (fixed) term
(which) they
were to reach [it],
then,
they
broke (the word).
`Indeed
destroyed (is)
what
they
(are) in it
and vain (is)
what
they used (to)
And when
was calmed
from
the anger,
he took up
the tablets
and in
their inscription
(was) guidance
and mercy
for those who
[they]
(are) fearful of their Lord
And ordain
for us
this
[the] world,
and in
the Hereafter.
Indeed, we
we have turned
to You.`
He said,
`My punishment -
I afflict
with it
whom
I will,
but My Mercy
encompasses
every
thing.
So I will ordain it
for those who
(are) God fearing
and give
and those who
[they]
believe in Our Verses.
And certainly
We have created
for Hell
the jinn
and the mankind.
For them
(are) hearts
(but) not
they understand
with them,
and for them
(are) eyes
(but) not
they see
with them,
and for them
(are) ears
(but) not
they hear
with them.
(are) like cattle,
nay
they
are more astray.
Those -
they
(are) the heedless.
Indeed,
those who
fear (Allah)
when
touches them
an evil thought
from
the Shaitaan,
they remember (Allah)
and then
they
are those who see (aright).
(It) is not
for the polytheists
that
they maintain
(the) masajid of Allah
(while) witnessing
against
thtemselves
[with] disbelief.
(For) those,
in vain
(are) their deeds,
and in
the Fire
they
(will) abide forever.
And they swear
by Allah
indeed, they
surely (are) of you,
while not
they
(are) of you,
but they
(are) a people
who are afraid.
And among them
(is) he who
criticizes you
concerning
the charities.
Then if
they are given
from them,
they are pleased;
but if
not
they are given
from them,
then
they
(are) enraged.
Do not
they see
that they
are tried
[in]
every
year
once
Yet
not
they turn (in repentance),
and not
they
pay heed.
Indeed,
those who
(do) not
the meeting with Us
and are pleased
with the life
(of) the world,
and feel satisfied
with it
and those -
they
(are) of
Our Signs,
heedless.
But when
He saved them,
behold!
They
the earth
without
[the] right.
O mankind!
your rebellion
(is) against
yourselves,
(the) enjoyment
(of) the life
(of) the world.
Then
(is) your return
and We will inform you
of what
you used (to)
For those who
(is) the best
and more.
And not
(will) cover
their faces
dust
and not
humiliation.
(are the) companions
(of) Paradise,
they
(will) abide forever.
And those who
the evil deeds,
(the) recompense
(of) an evil deed
(is) like it,
and (will) cover them
humiliation.
They will not have
from
any
defender.
had been covered
their faces
(with) pieces
from
the darkness (of) night.
(are the) companions
(of) the Fire
they
(will) abide forever.
No doubt!
Indeed,
(the) friends of Allah
(there will be) no
fear
upon then
and not
they
will grieve.
No doubt!
Indeed,
to Allah (belongs)
whoever
(is) in
the heavens
and whoever
(is) I
the earth.
And not
follow
those who
other than Allah
partners.
Not
they follow
the assumption
and not
they
Those who
from
(the) way
(of) Allah
and seek (in) it
crookedness,
while they
in the Hereafter
[they]
(are) disbelievers.
Indeed,
those who
believe
and humble themselves
before
their Lord,
(are the) companions
(of) Paradise,
they
(will) abide forever.
Those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians and the Christians,- any who believe in Allah and the Last Day, and work righteousness,- on them shall be no fear, nor shall they grieve.
Thou seest many of them turning in friendship to the Unbelievers. Evil indeed are (the works) which their souls have sent forward before them (with the result), that Allah's wrath is on them, and in torment will they abide.
But when they forgot the warning they had received, We opened to them the gates of all (good) things, until, in the midst of their enjoyment of Our gifts, on a sudden, We called them to account, when lo! they were plunged in despair!
Say: "Think ye, if Allah took away your hearing and your sight, and sealed up your hearts, who - a god other than Allah - could restore them to you?" See how We explain the signs by various (symbols); yet they turn aside.
We send the messengers only to give good news and to warn: so those who believe and mend (their lives),- upon them shall be no fear, nor shall they grieve.
To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.
Wert thou to follow the common run of those on earth, they will lead thee away from the way of Allah. They follow nothing but conjecture: they do nothing but lie.
How many towns have We destroyed (for their sins)? Our punishment took them on a sudden by night or while they slept for their afternoon rest.
O ye Children of Adam! whenever there come to you messengers from amongst you, rehearsing My signs unto you,- those who are righteous and mend (their lives),- on them shall be no fear nor shall they grieve.
But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever).
But those who believe and work righteousness,- no burden do We place on any soul, but that which it can bear,- they will be Companions of the Garden, therein to dwell (for ever).
But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word!
But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word!
"As to these folk,- the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise."
When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord.
"And ordain for us that which is good, in this life and in the Hereafter: for we have turned unto Thee." He said: "With My punishment I visit whom I will; but My mercy extendeth to all things. That (mercy) I shall ordain for those who do right, and practise regular charity, and those who believe in Our signs;-
Many are the Jinns and men we have made for Hell: They have hearts wherewith they understand not, eyes wherewith they see not, and ears wherewith they hear not. They are like cattle,- nay more misguided: for they are heedless (of warning).
Those who fear Allah, when a thought of evil from Satan assaults them, bring Allah to remembrance, when lo! they see (aright)!
It is not for such as join gods with Allah, to visit or maintain the mosques of Allah while they witness against their own souls to infidelity. The works of such bear no fruit: In Fire shall they dwell.
They swear by Allah that they are indeed of you; but they are not of you: yet they are afraid (to appear in their true colours).
And among them are men who slander thee in the matter of (the distribution of) the alms: if they are given part thereof, they are pleased, but if not, behold! they are indignant!
See they not that they are tried every year once or twice? Yet they turn not in repentance, and they take no heed.
Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our Signs,-
But when he delivereth them, behold! they transgress insolently through the earth in defiance of right! O mankind! your insolence is against your own souls,- an enjoyment of the life of the present: in the end, to Us is your return, and We shall show you the truth of all that ye did.
To those who do right is a goodly (reward)- Yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces! they are companions of the garden; they will abide therein (for aye)!
But those who have earned evil will have a reward of like evil: ignominy will cover their (faces): No defender will they have from (the wrath of) Allah: Their faces will be covered, as it were, with pieces from the depth of the darkness of night: they are companions of the Fire: they will abide therein (for aye)!
Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;
Behold! verily to Allah belong all creatures, in the heavens and on earth. What do they follow who worship as His "partners" other than Allah? They follow nothing but fancy, and they do nothing but lie.
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: these were they who denied the Hereafter!"
But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye!
信道的人、犹太教徒、拜星教徒、基督教徒,凡确信真主和末日,并且行善的人,将来必定没有恐惧,也不忧愁。
你将看见他们中有许多人,以不信道的人为盟友;他们所为自己预备的,真恶劣。那就是自召真主的厌恶,他们将永遭刑罚。
当他们忘却自己所受的劝告的时候,我为他们开辟一切福利之门,直到他们因自己所受的赏赐而狂喜的时候,我忽然惩治他们,而他们立刻变成沮丧的。
你说:“你们告诉我吧,如果真主使你们失去听觉和视觉,而且封闭你们的心,那末,除真主外,还有哪个主宰能使你们复原呢?”你看我是怎样阐述一切迹象的,然而,他们置之不顾。
我只派遣众使者作报喜者和警告者。谁信道而且行善,谁在将来没有恐惧,也不忧愁。
让不信后世的人的心,倾向他们的花言巧语,而且喜悦它,以使他们干他们所犯的罪恶。
如果你顺从大地上的大多数人,那末,他们会使你叛离主道。他们只凭猜测,他们尽说谎话。
有许多城市曾被我毁灭了;我的刑罚,在他们过夜的时候,或在他们午睡的时候,降临他们。
阿丹的子孙啊!如果你们同族中的使者来对你们讲述我的迹象,那末,凡敬畏而且修身者,将来都没有恐惧,也不忧愁。
否认我的迹象而且加以藐视者,是火狱的居民,他们将永居其中。
信道而且行善者--我只按各人的能力而加以责成--他们是乐园的居民,他们将永居其中。
当我替他们暂时消除灾难的时候,他们忽然背约了。
当我替他们暂时消除灾难的时候,他们忽然背约了。
那些人所崇拜的神灵是要被毁灭的,他们所行的善功是无效的。”
穆萨怒气平息后把法版拾了起来。对于敬畏者,法版里有引导和慈恩。
求你在今世和后世为我们注定幸福,我们确已对你悔过了。”主说:“我的刑罚,是用去惩治我欲惩治的人的,我的慈恩是包罗万物的。我将注定以我的慈恩归于敬畏真主,完纳天课,而且信仰我的迹象者。”
我确已为火狱而创造了许多精灵和人类,他们有心却不用去思维,他们有眼却不用去观察,他们有耳却不用去听闻。这等人好像牲畜一样,甚至比牲畜还要迷误。这等人是疏忽的。
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候,能恍然大悟,立刻看见真理。
以物配主者,在供认迷信情况下,不宜管理真主的清真寺,这等人的善功已无效果,他们将来要永居火狱之中。
他们以真主盟誓,说他们的确是你们的同道;其实他们不是你们的同道,但他们是胆怯的民众。
他们中有人挑剔你分配赈款的工作。如果分给他们一份,他们就欢喜;如果不分给他们,他们就勃然大怒。
难道他们不知道吗?他们每年受一两次考验,但总是不改悔,也不觉悟。
不希望与我相会,只愿永享今世生活,而且安然享受的人,以及忽视我的种种迹象的人,
当他拯救了他们的时候,他们忽然在地方上无理地侵害(他人)。人们啊!你们的侵害只有害于自身,那是今世生活的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。
行善者将受善报,且有余庆,脸上没有黑灰和忧色,这些人是乐园的居民,将永居其中。
作恶者每作一恶,必受同样的恶报,而且脸上有忧色--没有任何人能帮助他们对抗真主--他们的脸上彷佛有黑夜的颜色。这些人是火狱的居民,将永居其中。
真的,真主的朋友们,将来没有恐惧,也不忧愁。
真的,天地间的一切,确是真主的,舍真主而祈祷许多配主的人,究竟凭什么呢?他们只凭臆测,他们尽说谎话。
他们阻碍真主的大道,并暗示它是邪道,而且不信后世。
信道而且行善,并对真主表示谦逊的人,他们确是乐园的居民,将永居其中。