eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ويحلفون    transliteral = wa-yaHlif-uuna  
root=Hlf   ?    *    ** 
     base = yaHlif   analysis = wa+Particle+Conjunction+Hlf+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:2 Page(s):1 
9:56 A C E
1
58:14 A C E
2
And they swear
by Allah
indeed, they
surely (are) of you,
while not
they
(are) of you,
but they
(are) a people
who are afraid.
Do not
you see
[to]
those who
take as allies
a people,
wrath
(of) Allah
(is) upon them?
They (are) not
of you
and not
of them,
and they swear
the lie
while they
They swear by Allah that they are indeed of you; but they are not of you: yet they are afraid (to appear in their true colours).
Turnest thou not thy attention to those who turn (in friendship) to such as have the Wrath of Allah upon them? They are neither of you nor of them, and they swear to falsehood knowingly.
他们以真主盟誓,说他们的确是你们的同道;其实他们不是你们的同道,但他们是胆怯的民众。
难道你没有看见与真主所遣怒的民众结交的人们吗?他们不属於你们,也不属於那些民众;他们明知故犯地以谎言盟誓。