surely, He would have guided
you will (be able to) count them.
[we] bring glad tidings to you
you could enumerate them.
Thus have we sent thee amongst a People before whom (long since) have (other) Peoples (gone and) passed away; in order that thou mightest rehearse unto them what We send down unto thee by inspiration; yet do they reject (Him), the Most Gracious! Say: "He is my Lord! There is no god but He! On Him is my trust, and to Him do I turn!"
If there were a Qur'an with which mountains were moved, or the earth were cloven asunder, or the dead were made to speak, (this would be the one!) But, truly, the command is with Allah in all things! Do not the Believers know, that, had Allah (so) willed, He could have guided all mankind (to the right)? But the Unbelievers,- never will disaster cease to seize them for their (ill) deeds, or to settle close to their homes, until the promise of Allah come to pass, for, verily, Allah will not fail in His promise.
Is then He who standeth over every soul (and knoweth) all that it doth, (like any others)? And yet they ascribe partners to Allah. Say: "But name them! is it that ye will inform Him of something he knoweth not on earth, or is it (just) a show of words?" Nay! to those who believe not, their pretence seems pleasing, but they are kept back (thereby) from the path. And those whom Allah leaves to stray, no one can guide.
See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? (Where) Allah commands, there is none to put back His Command: and He is swift in calling to account.
Has not the story reached you, (O people!), of those who (went) before you? - of the people of Noah, and 'Ad, and Thamud? - And of those who (came) after them? None knows them but Allah. To them came messengers with Clear (Signs); but they put their hands up to their mouths, and said: "We do deny (the mission) on which ye have been sent, and we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which ye invite us."
The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned: that is the straying far, far (from the goal).
Speak to my servants who have believed, that they may establish regular prayers, and spend (in charity) out of the sustenance we have given them, secretly and openly, before the coming of a Day in which there will be neither mutual bargaining nor befriending.
And He giveth you of all that ye ask for. But if ye count the favours of Allah, never will ye be able to number them. Verily, man is given up to injustice and ingratitude.
They running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void!
That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away.
There no sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave.
They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
Strain not thine eyes. (Wistfully) at what We have bestowed on certain classes of them, nor grieve over them: but lower thy wing (in gentleness) to the believers.
He doth send down His angels with inspiration of His Command, to such of His servants as He pleaseth, (saying): "Warn (Man) that there is no god but I: so do your duty unto Me."
And (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have no knowledge.
Is then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition?
If ye would count up the favours of Allah, never would ye be able to number them: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Those whom they invoke besides Allah create nothing and are themselves created.
Your Allah is one Allah: as to those who believe not in the Hereafter, their hearts refuse to know, and they are arrogant.
Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant.
Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant.
Those before them did also plot (against Allah's Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive.
If thou art anxious for their guidance, yet Allah guideth not such as He leaves to stray, and there is none to help them.
They swear their strongest oaths by Allah, that Allah will not raise up those who die: Nay, but it is a promise (binding) on Him in truth: but most among mankind realise it not.
They swear their strongest oaths by Allah, that Allah will not raise up those who die: Nay, but it is a promise (binding) on Him in truth: but most among mankind realise it not.
And before thee also the messengers We sent were but men, to whom We granted inspiration: if ye realise this not, ask of those who possess the Message.
Do then those who devise evil (plots) feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them up, or that the Wrath will not seize them from directions they little perceive?-
And to Allah doth obeisance all that is in the heavens and on earth, whether moving (living) creatures or the angels: for none are arrogant (before their Lord).
Allah has said: "Take not (for worship) two gods: for He is just One Allah: then fear Me (and Me alone)."
And they (even) assign, to things they do not know, a portion out of that which We have bestowed for their sustenance! By Allah, ye shall certainly be called to account for your false inventions.
我这样派遣你去教化一个民族,在他们之前有许多民族确已逝去了,以便你对他们宣读我所启示你的经典,他们是不信至仁主的。你说:“他是我的主,除他之外,绝无应受崇拜的。我只信托他,我只以他为依归。”
假若有一部《古兰经》,可用来移动山岳,或破裂大地,或使死人说话,(他们必不信它)。不然,一切事情只归真主,难道信道的人们不知道吗?假若真主意欲,地必引导全人类。不信道的人们还要因自己的行为而遭受灾殃,或他们住宅的附近遭受灾殃,直到真主的应许到来。真主确是不爽约的。
监视每个灵魂的谋求者,难道像那不能监视的吗?他们为真主树立了许多伙伴,你说:“你们指出他们的名称吧。难道你们把真主在大地上所不知道的告诉他吗?不然,你们据浮辞而称他们为真主的伙伴。”不然,不信道者,已为自己的计谋所迷惑了。他们被阻挠而不能入正道。真主使谁迷误,谁就没有向导。
难道他们不知道吗?我到他们的地方来缩小他们的边境。真主自由判决,任何人不能反抗其判决。他是清算神速的。
你们以前的民族--努哈的宗族、阿德人、赛莫德人和他们以后的人,只有真主能知道他们--难道这等人的消息没有来临你们吗?他们族中的使者昭示他们许多明证,但他们把自己的手指插入口内,说:“我们必定不信你们所奉的使命,我们对于你们所宣传的事情,确是在使人不安的疑惑之中。”
不信主者,他们的善功比如一堆灰,在暴风之日,被狂风吹散,他们对于自己所谋求的,不能获得一点报酬。这确是深深的迷误。
你要对我的那些信道的仆人,说:让他们谨守拜功,并且在那既无买卖又无友谊之日来临以前,秘密地和公开地分舍我所赐予他们的财物。
你们对主的要求,他对你们都有所赏赐。如果你们计算真主的恩惠,你们不能加以统计。人确是很不义的,确是忘恩负义的。
(在那日),他们将抬著头往前奔走,他们的眼睛不敢看自己,他们的心是空虚的。
他们不信我的教诲,其实,古人的常道已逝去了。
他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。
他们说:“你不要畏惧,我们的确以一个聪明的男孩向你报喜。”
你不要觊觎我所使他们中各等人所享受的事物,你不要为他们而悲哀。你应当温和地对待信士们。
他使天神们奉他的命令,偕同精神,降临他所意欲的仆人,说:“你们应当警告世人说:除我之外,绝无应受崇拜的,所以你们应当敬畏我。”
他创造马、骡、驴,以供你们骑乘,以作你们的装饰。他还创造你们所不知道的东西。
难道造物主同不能创造的(偶像)是一样的吗?你们怎么不记取教诲呢?
如果你们要计算真主的恩惠,你们是无法统计的。真主确是至赦的,确是至慈的。
他们舍真主而祈祷的不能创造任何物,而他们是被创造的。
你们所应当崇拜的是唯一的受崇拜者。不信后世的人,他们的心是否认的,他们是自大的。
无疑的,真主知道他们所隐讳的,和他们所表白的,他确是不喜爱自大者的。
无疑的,真主知道他们所隐讳的,和他们所表白的,他确是不喜爱自大者的。
前人确已用计谋,但真主把他们的建筑物彻底加以摧毁,而他们的屋顶落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方来临他们。
如果你们热望他们获得引导,那末,(你的热望是徒然的),真主不引导那误导人者,他们绝没有任何援助者。
他们指真主而发出最严重的誓言,说:“真主不使死人复活。”不然!这是他应当实践的诺言。但世人大半不知道。
他们指真主而发出最严重的誓言,说:“真主不使死人复活。”不然!这是他应当实践的诺言。但世人大半不知道。
在你之前,我只派遣了我所启示的一些男子。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。
使用诡计以作恶者,难道不怕真主使他们随地面而陷落,或刑罚从他们料想不到的地方来临他们吗?
天地间的动物和天神们,都只为真主而叩头,他们不敢自大。
真主说:“你们不要崇拜两个主宰,应受崇拜的,只是一个主宰。所以你们应当只畏惧我。”
我所供给他们的财产,他们以其中的一部分去供奉那些无知的(偶像)。指真主发誓,关于你们所捏造的(事物),你们必受审问。