eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لا    transliteral = laa  
root=   ?    *    ** 
     base = laa   analysis = laa+Particle+Negative
Found:813 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
10:42 A C E
301
10:43 A C E
302
10:44 A C E
303
10:47 A C E
304
10:49 A C E
305
10:54 A C E
306
10:55 A C E
307
10:60 A C E
308
10:62 A C E
309
10:64 A C E
310
10:68 A C E
311
10:69 A C E
312
10:71 A C E
313
10:81 A C E
314
10:85 A C E
315
10:89 A C E
316
10:90 A C E
317
10:96 A C E
318
10:100 A C E
319
10:101 A C E
320
10:106 A C E
321
11:14 A C E
322
11:15 A C E
323
11:17 A C E
324
11:22 A C E
325
11:26 A C E
326
11:29 A C E
327
11:43 A C E
328
11:51 A C E
329
11:55 A C E
330
And among them
(are some) who
to you.
But (can) you
cause the deaf to hear
even though
they [were]
(do) not
use reason?
And among them
(are some) who
at you.
But (can) you
the blind
even though
they [were]
(do) not
Indeed,
(does) not
the people
(in) anything,
the people
wrong themselves.
And for every
nation
(is) a Messenger.
So when
comes
their Messenger,
it will be judged
between them
in justice,
and they
(will) not
be wronged.
Say,
Not
I have power
for myself
(for) any harm
and not
(for) any profit
except
what
Allah wills.
For every
nation
(is) a term.
When
comes
their term,
then not
they remain behind
an hour,
and not
they can precede (it).`
And if
that
for every
soul
(that) wronged,
whatever
(is) in
the earth,
it (would) seek to ransom
with it,
and they (will) confide
the regret
when
they see
the punishment.
But will be judged
between them
in justice,
and they
will not
(be) wronged.
No doubt,
indeed,
for Allah
(is) whatever
(is) in
the heavens
and the earth.
No doubt
indeed,
(the) Promise of Allah
(is) true.
most of them
(do) not
And what
(will be the) assumption
(of) those who
against
the lie
(on) the Day
(of) the Judgment?
Indeed,
(is) surely Full (of) Bounty
the mankind,
most of them
(are) not
grateful.
No doubt!
Indeed,
(the) friends of Allah
(there will be) no
fear
upon then
and not
they
will grieve.
For them
(are) the glad tidings
the life
(of) the world
and in
the Hereafter.
(There can be) no
in the Words of Allah.
That
the success
the great.
They say,
`Allah has taken
a son.`
Glory be to Him!
(is) the Self-sufficient.
To Him (belongs)
whatever
(is) in
the heavens
and whatever
(is) in
the earth.
Not
you have
any
authority
for this.
Do you say
about
what
not
you know?
Say,
`Indeed
those who
against
the lie,
they will not succeed.
And recite
to them
the news
(of) Nuh
when
he said
to his people,
`O my people!
hard
my stay
and my reminding
the Signs of Allah,
then on
I put my trust.
So you all resolve
your plan
and your partners.
Then
let not be
your plan
for you
any doubt.
Then
carry (it out)
upon me
and (do) not
give me respite.
Then when
they (had) thrown,
Musa said,
`What
you have brought
[it]
(is) the magic.
Indeed,
will nullify it.
Indeed,
(does) not
the work
(of) the corrupters.`
Then they said,
`Upon
we put our trust.
Our Lord!
(Do) not
a trial
for the people -
the wrongdoers.
He said,
`Verily,
has been answered
(the) invocation of both of you.
So you two (keep to the) straight way.
And (do) not
(the) way
(of) those who
(do) not
And We took across
(the) Children
(of) Israel -
the sea,
and followed them
and his hosts
(in) rebellion
and enmity,
until
when
overtook him
the drowning,
he said,
`I believe
that
(there is) no
except
the One,
in Whom believe
the Children of Israel,
and I am
the Muslims.`
Indeed,
those [whom],
has become due
on them
(the) Word
(of) your Lord
will not
believe.
And not
for a soul
believe
except
by (the) permission
(of) Allah.
And He will place
the wrath
those who
(do) not
use reason.
Say,
(is) in
the heavens
and the earth.`
But not
will avail
the Signs
and the warners
a people
(who do) not
believe.
And (do) not
invoke
besides Allah
what
(will) not
benefit you
and not
harm you.
But if
you did so
indeed, you
then (will be)
the wrongdoers.`
Then if not
to you
it was sent down
with the knowledge of Allah,
and that
(there is) no
except
Him.
Then, would
(be) Muslims?
Whoever [is]
desires
the life
(of) the world
and its adomments,
We will repay in full
to them
(for) their deeds
therein,
and they
will not be lessened.
Then is he who
a clear proof
from
his Lord,
and recites it,
a witness
from Him,
and before it
(was) a Book
(of) Musa
(as) a guide
and (as) mercy?
in it.
But whoever
disblieves
in it
among
the sects,
then the Fire
(will be) his promised (meeting) place.
So (do) not
about it.
Indeed, it
(is) the truth
from
your Lord,
(of) the people
(do) not
believe.
doubt
that they
the Hereafter
[they]
(will be) the greatest losers.
That
(do) not
except
Allah.
Indeed, I
[I] fear
for you
(the) punishment
(of) a Day
painful.`
And O my people!
not
I ask (of) you
for it
any wealth.
Not
(is) my reward
except
from
Allah.
And not
I am
going to drive away
those who
believed.
Indeed, they
(will) be meeting
their Lord,
see you
(are) a people
ignorant.
He said,
`I will betake myself
a mountain,
(that) will save me
from
the water.`
He said,
`(There's) no
protector
from
the Command of Allah
except,
(on) whom
He has mercy.`
And came
(in) between them
the waves,
so he was
among
the drowned.
`O my people!
Not
I ask you
for it
any reward.
Not
(is) my reward
except
from
the One Who
created me.
Then will not
you use reason?`
Other than Him.
So plot against me
all together,
then
(do) not
give me respite.`
Among them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding?
And among them are some who look at thee: but canst thou guide the blind,- even though they will not see?
Verily Allah will not deal unjustly with man in aught: It is man that wrongs his own soul.
To every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
Say: "I have no power over any harm or profit to myself except as Allah willeth. To every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation)."
Every soul that hath sinned, if it possessed all that is on earth, would fain give it in ransom: They would declare (their) repentance when they see the penalty: but the judgment between them will be with justice, and no wrong will be done unto them.
Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not.
And what think those who invent lies against Allah, of the Day of Judgment? Verily Allah is full of bounty to mankind, but most of them are ungrateful.
Behold! verily on the friends of Allah there is no fear, nor shall they grieve;
For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of Allah. This is indeed the supreme felicity.
They say: "Allah hath begotten a son!" - Glory be to Him! He is self-sufficient! His are all things in the heavens and on earth! No warrant have ye for this! say ye about Allah what ye know not?
Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper."
Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his people: "O my people, if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the signs of Allah,- yet I put my trust in Allah. Get ye then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be on to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respite.
When they had had their throw, Moses said: "What ye have brought is sorcery: Allah will surely make it of no effect: for Allah prospereth not the work of those who make mischief.
They said: "In Allah do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression;
Allah said: "Accepted is your prayer (O Moses and Aaron)! So stand ye straight, and follow not the path of those who know not."
We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, when overwhelmed with the flood, he said: "I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to Allah in Islam)."
Those against whom the word of thy Lord hath been verified would not believe-
No soul can believe, except by the will of Allah, and He will place doubt (or obscurity) on those who will not understand.
Say: "Behold all that is in the heavens and on earth"; but neither Signs nor Warners profit those who believe not.
"'Nor call on any, other than Allah;- Such will neither profit thee nor hurt thee: if thou dost, behold! thou shalt certainly be of those who do wrong.'"
"If then they (your false gods) answer not your (call), know ye that this revelation is sent down (replete) with the knowledge of Allah, and that there is no god but He! will ye even then submit (to Islam)?"
Those who desire the life of the present and its glitter,- to them we shall pay (the price of) their deeds therein,- without diminution.
Can they be (like) those who accept a Clear (Sign) from their Lord, and whom a witness from Himself doth teach, as did the Book of Moses before it,- a guide and a mercy? They believe therein; but those of the Sects that reject it,- the Fire will be their promised meeting-place. Be not then in doubt thereon: for it is the truth from thy Lord: yet many among men do not believe!
Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter!
"That ye serve none but Allah: Verily I do fear for you the penalty of a grievous day."
"And O my people! I ask you for no wealth in return: my reward is from none but Allah: But I will not drive away (in contempt) those who believe: for verily they are to meet their Lord, and ye I see are the ignorant ones!
The son replied: "I will betake myself to some mountain: it will save me from the water." Noah said: "This day nothing can save, from the command of Allah, any but those on whom He hath mercy! "And the waves came between them, and the son was among those overwhelmed in the Flood.
"O my people! I ask of you no reward for this (Message). My reward is from none but Him who created me: Will ye not then understand?
"Other gods as partners! so scheme (your worst) against me, all of you, and give me no respite.
他们中有倾听你的,难道你能使聋子闻道吗?如果他们是不明理的。
他们中有注视你的,难道你能引导瞎子吗?即使他们没有洞察力。
真主的确毫不亏待人们,但人们却亏待自己。
每个民族各有一个使者。当他们族中的使者来临的时候,他们要被秉公判决,不受冤枉。
你说:“我不能为我自己主持祸福,除非真主意欲,每个民族各有一个期限,当他们的期限来临的时候,他们不能耽延一会儿;(当其未来临的时候,)他们不能提前的一会儿。”
假若每个不义的人,都拥有大地上的一切,他必用它做罚金。当他们看见刑罚的时候,他们必怀悔恨。他们要被秉公判决,不受冤枉。
真的,天地万物确是真主的。真的,真主的诺言,确是真实的;但他们大半不知道。
假借真主的名义而造谣的人们在复活日将作何猜想呢?真主对人们,确是有恩惠的,但他们大半不感谢。
真的,真主的朋友们,将来没有恐惧,也不忧愁。
在今世和后世,他们都将得到佳音。真主的诺言是毫厘不爽的。那确是伟大的成功。
他们说:“真主以人为子。”光荣归于真主!他是无求的。天地万物都是他的。你们对此事并无明证,难道你们可以假借真主的名义而妄说出自己所不知道的事情吗?
你说:“假借真主的名义而造谣的人是不会成功的。”
你当对他们宣读努哈的故事,当时他对他的宗族说:“我的宗族啊!如果我居住在你们中间,以真主的迹象教训你们,这使你们感到难堪,那末,我只信托真主,你们应当和你们的配主在一起决定你们的事情,不要让你们的事情成为暖昧的。你们对我做出判决吧,不要宽限我。
当他们抛出来的时候,穆萨说:“你们所表演的确是魔术,真主必使它无效,真主必定不相助破坏者的工作。”
他们说:“我们只信赖真主。我们的主啊!求你不要让不义的民众迫害我们。
主说:“你们俩的祈祷确已被应承了,故你们俩应当继续传道,你们俩不要遵循无知者的道路。”
我曾使以色列人渡海,于是法老和他的军队残暴地追赶他们,直到他将被淹死的时候,他才说:“我确信,除以色列人所归信者外,绝无应受崇拜的;同时,我是一个顺服者。”
被你的主的判词所判决的人,必定不信道;
任何人都不会信道,除非奉真主的命令。他以刑罚加于不明理的人们。
你说:“你们要观察天地之间的森罗万象。一切迹象和警告者,对于不信道的民众是毫无裨益的。
切莫舍真主而祈祷那对于你既无福又无祸的东西。假若你那祥做,你就必定是一个不义的人。
倘若他们不答应你们,那末,你们当知道这本经是依真主的知觉而降示的,并应当知道,除他外,绝无应受崇拜的。你们是顺服的人吗?
凡欲享受今世生活及其装饰的人,在今世我要使他们享受自己行为的完全的报酬;在今世,他们不受亏待。
难道这等人还不如别的人吗?他们依据从他们的主降示的明证,而且他们的主所派遣的见证已继那明证而来临,在那明证之前还有穆萨的经典,那是真主所降赐的指南和慈恩。这等人是坚信那明证的。各党派中谁不信那明证,火狱将是谁的约定的地方。所以你们不要怀疑它,它确是你的主所降示的真理,但人们大半不信。
毫无疑义,他们在后世是最亏折的。
除真主外,你们不要崇拜任何物。我的确怕你们遭受痛苦日的惩罚。”
我的宗族啊!我不为传达使命而向你们索取钱财,我的报酬只归真主负担。我不驱逐信道的人们。他们必定要|见他们的主,但我认为你们是无知的民众。
他儿子说:“我要到一座山上去躲避洪水。”他说:“今天,除真主所怜悯的人外,绝没有任何人能保护别人不受真主的惩罚。”波涛隔开了他们俩,他就被淹死了。
我的宗族啊!我不为传达使命而向你们索取报酬,我的报酬只由造化我的主宰负担。难道你们不理解吗?
你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。