eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تنظرون    transliteral = tunZir-uu-ni  
root=nZr   ?    *    ** 
     base = tunZir   analysis = nZr+Verb+Stem4+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj+Pron+Dependent+1P+Sg
     base = tunZir   analysis = nZr+Verb+Stem4+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+1P+Sg
Found:6 Page(s):1 
7:195 A C E
1
7:195 A C E
2
10:71 A C E
3
10:71 A C E
4
11:55 A C E
5
11:55 A C E
6
Do they have
(to) walk
therewith?
(do) they have
hands
(to) hold
therewith?
(do) they have
(to) see
therewith?
(do) they have
(to) hear
therewith?
Say,
your partners
then
scheme against me
and (do) not
give me respite.`
Do they have
(to) walk
therewith?
(do) they have
hands
(to) hold
therewith?
(do) they have
(to) see
therewith?
(do) they have
(to) hear
therewith?
Say,
your partners
then
scheme against me
and (do) not
give me respite.`
And recite
to them
the news
(of) Nuh
when
he said
to his people,
`O my people!
hard
my stay
and my reminding
the Signs of Allah,
then on
I put my trust.
So you all resolve
your plan
and your partners.
Then
let not be
your plan
for you
any doubt.
Then
carry (it out)
upon me
and (do) not
give me respite.
And recite
to them
the news
(of) Nuh
when
he said
to his people,
`O my people!
hard
my stay
and my reminding
the Signs of Allah,
then on
I put my trust.
So you all resolve
your plan
and your partners.
Then
let not be
your plan
for you
any doubt.
Then
carry (it out)
upon me
and (do) not
give me respite.
Other than Him.
So plot against me
all together,
then
(do) not
give me respite.`
Other than Him.
So plot against me
all together,
then
(do) not
give me respite.`
Have they feet to walk with? Or hands to lay hold with? Or eyes to see with? Or ears to hear with? Say: "Call your 'god-partners', scheme (your worst) against me, and give me no respite!
Have they feet to walk with? Or hands to lay hold with? Or eyes to see with? Or ears to hear with? Say: "Call your 'god-partners', scheme (your worst) against me, and give me no respite!
Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his people: "O my people, if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the signs of Allah,- yet I put my trust in Allah. Get ye then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be on to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respite.
Relate to them the story of Noah. Behold! he said to his people: "O my people, if it be hard on your (mind) that I should stay (with you) and commemorate the signs of Allah,- yet I put my trust in Allah. Get ye then an agreement about your plan and among your partners, so your plan be on to you dark and dubious. Then pass your sentence on me, and give me no respite.
"Other gods as partners! so scheme (your worst) against me, all of you, and give me no respite.
"Other gods as partners! so scheme (your worst) against me, all of you, and give me no respite.
他们有脚能行呢?还是有手能擒呢?还是有眼能见呢?还是有耳能听呢?你说:“你们呼吁你们的配主,然后你们合力来谋害我,你们不用宽恕我。
他们有脚能行呢?还是有手能擒呢?还是有眼能见呢?还是有耳能听呢?你说:“你们呼吁你们的配主,然后你们合力来谋害我,你们不用宽恕我。
你当对他们宣读努哈的故事,当时他对他的宗族说:“我的宗族啊!如果我居住在你们中间,以真主的迹象教训你们,这使你们感到难堪,那末,我只信托真主,你们应当和你们的配主在一起决定你们的事情,不要让你们的事情成为暖昧的。你们对我做出判决吧,不要宽限我。
你当对他们宣读努哈的故事,当时他对他的宗族说:“我的宗族啊!如果我居住在你们中间,以真主的迹象教训你们,这使你们感到难堪,那末,我只信托真主,你们应当和你们的配主在一起决定你们的事情,不要让你们的事情成为暖昧的。你们对我做出判决吧,不要宽限我。
你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。
你们群起而谋害我吧!而且不要宽恕我。