eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وجاوزنا    transliteral = wa-jaawaznaa  
root=jwz   ?    *    ** 
     base = jaawaznaa   analysis = wa+Particle+Conjunction+jwz+Verb+Stem3+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem
Found:2 Page(s):1 
7:138 A C E
1
10:90 A C E
2
And We led across
(the) Children of Israel
the sea.
Then they came
upon
a people
of theirs.
They said,
`O Musa!
for us
like
they have
He said,
`Indeed, you
(are) a people
ignorant.`
And We took across
(the) Children
(of) Israel -
the sea,
and followed them
and his hosts
(in) rebellion
and enmity,
until
when
overtook him
the drowning,
he said,
`I believe
that
(there is) no
except
the One,
in Whom believe
the Children of Israel,
and I am
the Muslims.`
We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. They said: "O Moses! fashion for us a god like unto the gods they have." He said: "Surely ye are a people without knowledge.
We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, when overwhelmed with the flood, he said: "I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to Allah in Islam)."
我曾使以色列后裔渡过海去。当他们经过一伙崇拜偶像的民众时,他们说:”穆萨啊!请你为我们设置一个神灵,犹如他们有许多神灵一样。”他说:“你们确是无知的民众。
我曾使以色列人渡海,于是法老和他的军队残暴地追赶他们,直到他将被淹死的时候,他才说:“我确信,除以色列人所归信者外,绝无应受崇拜的;同时,我是一个顺服者。”