eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = والله    transliteral = wa-llaah-u  
root=   ?    *    ** 
     base = llaah   analysis = wa+Particle+Conjunction+Def+llaah+ProperName+Nom
Found:239 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8
9:24 A C E
121
9:27 A C E
122
9:37 A C E
123
9:39 A C E
124
9:40 A C E
125
9:42 A C E
126
9:44 A C E
127
9:47 A C E
128
9:60 A C E
129
9:62 A C E
130
9:80 A C E
131
9:91 A C E
132
9:97 A C E
133
9:98 A C E
134
9:103 A C E
135
9:106 A C E
136
9:107 A C E
137
9:108 A C E
138
9:109 A C E
139
9:110 A C E
140
10:25 A C E
141
11:12 A C E
142
12:18 A C E
143
12:19 A C E
144
12:21 A C E
145
12:77 A C E
146
13:41 A C E
147
16:19 A C E
148
16:65 A C E
149
16:70 A C E
150
Say,
`If
your fathers,
and your sons,
and your brothers,
and your spouses,
and your relatives,
and wealth
that you have acquired
and the commerce,
you fear
a decline (in) it
and the dwellings
you delight (in) it
(are) more beloved
than
Allah,
and His Messenger
and striving
His way,
until
Allah brings
His Command.
And Allah
(does) not
the people -
the defiantly disobedient.`
Then
Allah accepts repentance
that
whom
He wills.
And Allah
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Indeed,
the postponing
(is) an increase
the disbelief,
are led astray
by it
those who
disbelieve,
They make it lawful
one year
and make it unlawful
(another) year,
the number
which
Allah has made unlawful
and making lawful
what
Allah has made unlawful.
Is made fair seeming
to them
(the) evil
(of) their deeds.
And Allah
(does) not
the people -
the disbelievers.
If not
you go forth,
He will punish you
with a painful punishment,
and will replace you
(with) a people
other than you,
and not
you can harm Him
(in) anything.
And Allah
(is) on
every
thing
All-Powerful.
If not
you help him,
certainly,
Allah helped him,
when
drove him out
those who
disbelieved,
the second
(of) the two,
when
they both
(were) in
the cave,
when
he said
to his companion,
`(Do) not
grieve,
indeed,
(is) with us.`
Then Allah sent down
His tranquility
upon him,
and supported him
with forces
which you did not see,
and made
(the) word
(of) those who
disbelieved
the lowest,
while (the) Word
of Allah
it (is)
the highest.
And Allah
(is) All-Mighty,
All-Wise.
(it) had been
a gain
and a journey
surely they (would) have followed you
was long
for them
the distance.
And they will swear
by Allah
`If
we were able,
certainly we (would) have come forth
with you.`
They destroy
their own selves
and Allah
(that) indeed, they
(are) surely liars.
(Would) not ask your leave
those who
in Allah
and the Day
the Last
that
they strive
with their wealth
and their lives.
And Allah
(is) All-Knower
of the God conscious.
they (had) gone forth
with you,
not
they (would) have increased you
except
(in) confusion
and would have been active
in your midst
seeking (for) you
dissension.
And among you (are some)
who would have listened
to them.
And Allah
(is) All-Knower,
of the wrongdoers.
the charities
(are) for the poor,
and the needy
and those who collect
and the ones reconciled
their hearts,
and in
the (freeing of) the necks,
and for those in debt
and in
(the) way
(of) Allah,
and the wayfarer -
an obligation
from
Allah.
And Allah
(is) All-Knowing,
All-Wise.
They swear
by Allah
to you
to please you.
And Allah
and His Messenger
(have) more right
that
they should please Him,
they are
believers.
Ask forgiveness
for them
(do) not
ask forgiveness
for them.
you ask forgiveness
for them
seventy
times,
never will
Allah forgive
[for] them,
That
(is) because they
disbelieved
in Allah
and His Messenger,
and Allah
(does) not
the people,
the defiantly disobedient.
and not
the sick
and not
those who
not
they find
what
they (can) spend
any blame
they (are) sincere
to Allah
and His Messenger.
Not
(is) on
the good-doers
any
way (for blame).
And Allah
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
The bedouins
(are) stronger
(in) disbelief
and hypocrisy,
and more likely
that not
they know
(the) limits
(of) what
Allah (has) revealed
His Messenger.
And Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
And among
the bedouins
(is he) who
what
he spends
(as) a loss,
and he awaits
for you
the turns (of misfortune).
Upon them
(will be) the turn
(of) the evil.
And Allah
(is) All-Hearer,
All-Knower.
Take
from
their wealth
a charity,
prufiying them
and cause them increase
by it,
and invoke
upon them.
Indeed,
your invocations
(are a) reassurance
for them.
And Allah
(is) All-Hearer,
All-Knower.
And others
deferred
for the Command of Allah -
whether
He will punish them
He will turn (in mercy)
to them.
And Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
And those who
a masjid
(for causing) harm
and (for) disbelief,
and (for) division
among
the believers,
and (as) a station
for whoever
warred
(against) Allah
and His Messenger
before.
And surely they will swear,
`Not
we wish
except
the good.`
But Allah
bears witness
indeed, they
(are) surely liars.
(Do) not
stand
init
A masjid
founded
the righteousness
from
(the) first
(is) more worthy
that
you stand
in it.
Within it
(are) men
who love
purify themselves,
and Allah
loves
the ones who purify themselves.
Then is one who
founded
his building
righteousness
from
and (His) pleasure
better
one who
founded
his building
edge
(of) a cliff
(about to) collapse,
so it collapsed
with him
(the) Fire
(of) Hell.
And Allah
(does) not
the wrongdoing people.
Not
(will) cease
their building
they built
a (cause of) doubt
their hearts
except
that
(are) cut into pieces
their hearts.
And Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
And Allah
(the) Home
(of) the Peace,
and guides
whom
He wills
(the) straight path.
Then possibly you
(may) give up
a part
(of) what
is revealed
to you
and straitened
by it
your breast
because
they say,
`Why not
is sent down
for him
a treasure
has come
with him
an Angel?`
(are) a warner.
And Allah
(is) on
every
thing
a Guardian.
And they brought
upon
his shirt
with false blood.
He said,
`Nay,
has enticed you
your souls
(to) a matter,
so patience
(is) beautiful.
And Allah
(is) the One sought for help
against
what
you describe.`
And there came
a caravan
and they sent
their water drawer
then he let down
his bucket.
He said,
`O good news!
This
(is) a boy.`
And they hid him
(as) a merchandise.
And Allah
(is) All-Knower
of what
they do.
And said
the one who
bought him
Egypt
to his wife,
`Make comfortable
his stay.
Perhaps
that
(he) will benefit us
we will take him
(as) a son.`
And thus
We established
the land
that We might teach him
(the) interpretation of
the events.
And Allah
(is) Predominant
over
His affairs,
(of) the mankind
(do) not
They said,
`If
he steals -
then verily
stole
a brother
of his
before.`
But Yusuf kept it secret
within
himself,
and (did) not
reveal it
to them.
He said,
(are the) worse
(in) position,
and Allah
knows best
of what
you describe.`
Did not
they see
that We
(to) the land,
reducing it
from
its borders?
And Allah
judges;
(there is) no
adjuster
(of) His Judgment.
And He
(is) Swift
(in) the reckoning.
And Allah
what
you conceal
and what
you reveal.
And Allah
sends down
from
water,
then give life
by it
(to) the earth
after
its death.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for a people
who listen
And Allah
created you,
then
will cause you to die.
And among you
(is one) who
is sent back
the worst
(of) the age,
so that
not
he will know
after
knowledge
a thing.
Indeed,
(is) All-Knowing,
All-Powerful.
Say: If it be that your fathers, your sons, your brothers, your mates, or your kindred; the wealth that ye have gained; the commerce in which ye fear a decline: or the dwellings in which ye delight - are dearer to you than Allah, or His Messenger, or the striving in His cause;- then wait until Allah brings about His decision: and Allah guides not the rebellious.
Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Verily the transposing (of a prohibited month) is an addition to Unbelief: the Unbelievers are led to wrong thereby: for they make it lawful one year, and forbidden another year, in order to adjust the number of months forbidden by Allah and make such forbidden ones lawful. The evil of their course seems pleasing to them. But Allah guideth not those who reject Faith.
Unless ye go forth, He will punish you with a grievous penalty, and put others in your place; but Him ye would not harm in the least. For Allah hath power over all things.
If ye help not (your leader), (it is no matter): for Allah did indeed help him, when the Unbelievers drove him out: he had no more than one companion; they two were in the cave, and he said to his companion, "Have no fear, for Allah is with us": then Allah sent down His peace upon him, and strengthened him with forces which ye saw not, and humbled to the depths the word of the Unbelievers. But the word of Allah is exalted to the heights: for Allah is Exalted in might, Wise.
If there had been immediate gain (in sight), and the journey easy, they would (all) without doubt have followed thee, but the distance was long, (and weighed) on them. They would indeed swear by Allah, "If we only could, we should certainly have come out with you": They would destroy their own souls; for Allah doth know that they are certainly lying.
Those who believe in Allah and the Last Day ask thee for no exemption from fighting with their goods and persons. And Allah knoweth well those who do their duty.
If they had come out with you, they would not have added to your (strength) but only (made for) disorder, hurrying to and fro in your midst and sowing sedition among you, and there would have been some among you who would have listened to them. But Allah knoweth well those who do wrong.
Alms are for the poor and the needy, and those employed to administer the (funds); for those whose hearts have been (recently) reconciled (to Truth); for those in bondage and in debt; in the cause of Allah; and for the wayfarer: (thus is it) ordained by Allah, and Allah is full of knowledge and wisdom.
To you they swear by Allah. In order to please you: But it is more fitting that they should please Allah and His Messenger, if they are Believers.
Whether thou ask for their forgiveness, or not, (their sin is unforgivable): if thou ask seventy times for their forgiveness, Allah will not forgive them: because they have rejected Allah and His Messenger: and Allah guideth not those who are perversely rebellious.
There is no blame on those who are infirm, or ill, or who find no resources to spend (on the cause), if they are sincere (in duty) to Allah and His Messenger: no ground (of complaint) can there be against such as do right: and Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
The Arabs of the desert are the worst in Unbelief and hypocrisy, and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: But Allah is All-knowing, All-Wise.
Some of the desert Arabs look upon their payments as a fine, and watch for disasters for you: on them be the disaster of evil: for Allah is He That heareth and knoweth (all things).
Of their goods, take alms, that so thou mightest purify and sanctify them; and pray on their behalf. Verily thy prayers are a source of security for them: And Allah is One Who heareth and knoweth.
There are (yet) others, held in suspense for the command of Allah, whether He will punish them, or turn in mercy to them: and Allah is All-Knowing, Wise.
And there are those who put up a mosque by way of mischief and infidelity - to disunite the Believers - and in preparation for one who warred against Allah and His Messenger aforetime. They will indeed swear that their intention is nothing but good; But Allah doth declare that they are certainly liars.
Never stand thou forth therein. There is a mosque whose foundation was laid from the first day on piety; it is more worthy of the standing forth (for prayer) therein. In it are men who love to be purified; and Allah loveth those who make themselves pure.
Which then is best? - he that layeth his foundation on piety to Allah and His good pleasure? - or he that layeth his foundation on an undermined sand-cliff ready to crumble to pieces? and it doth crumble to pieces with him, into the fire of Hell. And Allah guideth not people that do wrong.
The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And Allah is All-Knowing, Wise.
But Allah doth call to the Home of Peace: He doth guide whom He pleaseth to a way that is straight.
Perchance thou mayest (feel the inclination) to give up a part of what is revealed unto thee, and thy heart feeleth straitened lest they say, "Why is not a treasure sent down unto him, or why does not an angel come down with him?" But thou art there only to warn! It is Allah that arrangeth all affairs!
They stained his shirt with false blood. He said: "Nay, but your minds have made up a tale (that may pass) with you, (for me) patience is most fitting: Against that which ye assert, it is Allah (alone) Whose help can be sought"..
Then there came a caravan of travellers: they sent their water-carrier (for water), and he let down his bucket (into the well)...He said: "Ah there! Good news! Here is a (fine) young man!" So they concealed him as a treasure! But Allah knoweth well all that they do!
The man in Egypt who bought him, said to his wife: "Make his stay (among us) honourable: may be he will bring us much good, or we shall adopt him as a son." Thus did We establish Joseph in the land, that We might teach him the interpretation of stories (and events). And Allah hath full power and control over His affairs; but most among mankind know it not.
They said: "If he steals, there was a brother of his who did steal before (him)." But these things did Joseph keep locked in his heart, revealing not the secrets to them. He (simply) said (to himself): "Ye are the worse situated; and Allah knoweth best the truth of what ye assert!"
See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? (Where) Allah commands, there is none to put back His Command: and He is swift in calling to account.
And Allah doth know what ye conceal, and what ye reveal.
And Allah sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen.
It is Allah who creates you and takes your souls at death; and of you there are some who are sent back to a feeble age, so that they know nothing after having known (much): for Allah is All-Knowing, All-Powerful.
你说:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意,和心爱的住宅,比真主及其使者和为真主而奋斗更为可爱,那你们就等待著,直到真主执行他的命令吧。真主是不引导放肆的民众的。”
后来,他准许他所意欲者悔过自新。真主是至赦的,是至慈的。
展缓禁月,适足以增加迷信,不信道的人们,因此而迷误。他们今年犯禁,明年守禁,以便符合真主所禁的月数,而犯了真主所禁的月份;他们为自己的恶行所迷惑。真主是不引导不信道的民众的。
如果你们不出征,真主就要痛惩你们,并以别的民众代替你们,你们一点也不能伤害他。真主对于万事是全能的。
如果你们不相助他,那末,真主确已相助他了。当时,不信道的人们把他驱逐出境,只有一个人与他同行,当时,他俩在山洞里,他对他的同伴说:“不要忧愁,真主确是和我们在一起的。”真主就把宁静降给他,而且以你们所看不见的军队扶助他,并且使不信道者的言词变成最卑贱的;而真主的言词确是最高尚的。真主是万能的,是至睿的。
假若那是临近的浮利和中程的旅行,他们必定追随你,但那距离对他们太遥远了。他们将以真主发誓说:“假若我们能出征,我们必定与你们一道出征。”他们自陷于灭亡。真主知道,他们确是说谎的。
信仰真主和末日者,不要求你准许他们不借他们的财产和生命而奋斗。真主是全知自制者的。
假若他们同你们一起出征,那末,他们只会在你们中间进行捣乱,他们必定在你们中间挑拨离间,你们中间有些人替他们作侦探。真主是全知不义者的。
赈款只归于贫穷者、赤贫者、管理赈务者、心被团结者、无力赎身者、不能还债者、为主道工作者、途中穷困者;这是真主的定制。真主是全知的,是至睿的。
他们以真主对你们盟誓,以便你们喜悦,如果他们真是信士,更应该使真主及其使者喜悦。
你可以替他们求饶,也可以不替他们求饶。即使你替他们求饶七十次,真主也不会饶恕他们。因为他们不信真主及其使者。真主是不引导放肆的民众的。
衰弱者、害病者、无旅费者,(他们不出征)都无罪过,如果他们忠于真主及其使者。行善的人们是无可非难的;真主是至赦的,至慈的。
游牧的阿拉伯人是更加不信的,是更加伪信的,是更不能明白真主降示其使者的法度的。真主是全知的,是至睿的。
游牧的阿拉伯人中有人把自己所捐献的钱财当做罚金,并等待著你们遭难。愿他们遭遇厄运。真主是全聪的,是全知的。
你要从他们的财产中征收赈款,你借赈款使他们乾净,并使他们纯洁。你要为他们祈祷;你的祈祷,确是对他们的安慰。真主是全聪的,是全知的。
还有别的人留待真主的命令;或惩罚他们,或饶恕他们。真主是全知的,是至睿的。
还有一些人,修建了一座清真寺,其目的是妨害和睦,加强不信,分离信士,并作为以前违抗真主及其使者的人的埋伏所,他们必定发誓说:“我们的宗旨是至善的。”真主作证:他们确是撒谎的。
你永远不要在那座清真寺里做礼拜。从第一天起就以敬畏为地基的清真寺,确是更值得你在里面做礼拜的。那里面有许多爱好清洁者;真主是喜爱清洁者的。
以敬畏真主并祈求其喜悦为地基者更好呢?还是以倾颓的悬崖的边缘为地基,因而随著坠入火狱者更好呢?真主不引导不义的民众。
除非他们的心碎了,他们所建筑的清真寺,将永远成为他们心中游移的根源。真主是全知的,是至睿的。
真主召人到平安的住宅,并引导其所欲引导的人走上正路。
你或许不肯传达你所受的部分启示,而且因之而烦闷,因为恐怕他们说:“为什么,或有一个天神与他一道来临呢?”你只是一个警告者,真主是监护万物的。
他们用假血染了优素福的衬衣,拿来给他们的父亲看。他说:“不然!你们的私欲怂恿你们干了这件事;我只有很好地忍耐,对你们所叙述的事,我只能求助于真主!”
旅客们来了,他们派人去汲水,他把水桶缒下井去,他说:“啊!好消息!这是一个少年。”他们秘密地把他当作货物,真主是全知他们的行为的。
那购买他的埃及人对自己的妻子说:“你应当优待他,他也许对我们有好处,或者我们抚养他做义子。”我这样使优素福在大地上获得地位,以便我教他圆梦。真主对于其事务是自主的,但人们大半不知道。
他们说:“如果他偷窃,那末,他有一个哥哥从前就偷窃过。”优素福把这句话隐藏在心中,没有对他们表示出来,他暗暗他说:“你们的处境是更恶劣的。真主是知道你们所叙述的事情的。”
难道他们不知道吗?我到他们的地方来缩小他们的边境。真主自由判决,任何人不能反抗其判决。他是清算神速的。
真主知道你们所隐讳的,和你们所表白的。
真主从云中降下雨水,并借雨水使已死的大地复活;对善于听话的民众,此中确有一种迹象。
真主创造你们,然后使你们死亡。你们中有人复返于一生中最恶劣的阶段,以致他在有知识之后又变得一无所知。真主确是全知的,确是全能的。