eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الاحاديث    transliteral = l-'aHaadii(th)-i  
root=Hd(th)   ?    *    ** 
     base = Hadii(th)   analysis = Def+Hadii(th)=Hd(th)+'afaa&iil+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Gen
Found:3 Page(s):1 
12:6 A C E
1
12:21 A C E
2
12:101 A C E
3
And thus
will choose you
your Lord
and will teach you
(the) interpretation
(of) the narratives
and complete
His Favor
on you
and on
(the) family
(of) Yaqub
He completed it
your two forefathers
before -
and Ishaq.
Indeed,
your Lord
(is) All-Knower,
All-Wise.`
And said
the one who
bought him
Egypt
to his wife,
`Make comfortable
his stay.
Perhaps
that
(he) will benefit us
we will take him
(as) a son.`
And thus
We established
the land
that We might teach him
(the) interpretation of
the events.
And Allah
(is) Predominant
over
His affairs,
(of) the mankind
(do) not
`My Lord,
indeed,
you have given on me
the sovereignty
and taught me
the interpretation
of the events.
Creator
(of) the heavens
and the earth,
(are) my Protector,
the world
and the Hereafter.
Cause me to die
(as) a Muslim,
and join me
with the righteous.`
"Thus will thy Lord choose thee and teach thee the interpretation of stories (and events) and perfect His favour to thee and to the posterity of Jacob - even as He perfected it to thy fathers Abraham and Isaac aforetime! for Allah is full of knowledge and wisdom."
The man in Egypt who bought him, said to his wife: "Make his stay (among us) honourable: may be he will bring us much good, or we shall adopt him as a son." Thus did We establish Joseph in the land, that We might teach him the interpretation of stories (and events). And Allah hath full power and control over His affairs; but most among mankind know it not.
"O my Lord! Thou hast indeed bestowed on me some power, and taught me something of the interpretation of dreams and events,- O Thou Creator of the heavens and the earth! Thou art my Protector in this world and in the Hereafter. Take Thou my soul (at death) as one submitting to Thy will (as a Muslim), and unite me with the righteous."
你的主这样拣选你,他教你圆梦,他要完成对你和对叶尔孤白的后裔的恩典,犹如他以前曾完成对你的祖先易卜拉欣和易司哈格的恩典一样,你的主确是全知的,确是至睿的。
那购买他的埃及人对自己的妻子说:“你应当优待他,他也许对我们有好处,或者我们抚养他做义子。”我这样使优素福在大地上获得地位,以便我教他圆梦。真主对于其事务是自主的,但人们大半不知道。
我的主啊!你确已赏赐我一部分政权,并教给我一些圆梦的知识。天地的创造者啊!在今世和后世,你都是我的主宰。求你使我作为顺从者而死去,求你使我入于善人之列。”