eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = سبيل    transliteral = sabiil-in  
root=sbl   ?    *    ** 
     base = sabiil   analysis = sbl+fa&iil+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:6 Page(s):1 
4:43 A C E
1
9:91 A C E
2
40:11 A C E
3
42:41 A C E
4
42:44 A C E
5
42:46 A C E
6
O you
believe[d]!
(Do) not
go near
the prayer
while you
(are) intoxicated
you know
you are saying
(when you are) impure
except
(when) passing
(through) a way
you have bathed.
you are
a journey
came
of you
the toilet,
you have touched
the women
you find
then do tayammum
(with) earth
and wipe (with it)
your faces
and your hands.
Allah
Oft-Pardoning,
All-Forgiving.
and not
the sick
and not
those who
not
they find
what
they (can) spend
any blame
they (are) sincere
to Allah
and His Messenger.
Not
(is) on
the good-doers
any
way (for blame).
And Allah
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
They (will) say,
'Our Lord!
You gave us death
and You gave us life
and we confess
So is (there)
get out
any
And surely whosoever
defends himself
after
he has been wronged,
then those
not
(is) against them
any
And whoever
Allah lets go astray
then not
for him
any
protector
after Him.
And you will see
the wrongdoers,
when
they see
the punishment
'Is
(there) for
return
any
And not
will be
for them
any
protector
(who) will help them
besides
Allah.
And whom
Allah lets go astray
then not
for him
any
O ye who believe! Approach not prayers with a mind befogged, until ye can understand all that ye say,- nor in a state of ceremonial impurity (Except when travelling on the road), until after washing your whole body. If ye are ill, or on a journey, or one of you cometh from offices of nature, or ye have been in contact with women, and ye find no water, then take for yourselves clean sand or earth, and rub therewith your faces and hands. For Allah doth blot out sins and forgive again and again.
There is no blame on those who are infirm, or ill, or who find no resources to spend (on the cause), if they are sincere (in duty) to Allah and His Messenger: no ground (of complaint) can there be against such as do right: and Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
They will say: "Our Lord! twice hast Thou made us without life, and twice hast Thou given us Life! Now have we recognised our sins: Is there any way out (of this)?"
But indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them, against such there is no cause of blame.
For any whom Allah leaves astray, there is no protector thereafter. And thou wilt see the Wrong-doers, when in sight of the Penalty, Say: "Is there any way (to effect) a return?"
And no protectors have they to help them, other than Allah. And for any whom Allah leaves to stray, there is no way (to the Goal).
信道的人们啊!你们在酒醉的时候不要礼拜,直到你们知道自己所说的是什么话;除了过路的人以外,在不洁的时候不要入礼拜殿,直到你们沐浴。如果你们有病,或旅行,或入厕,或性交,而不能得到水,那末,你们可趋向洁净的地面,而摩你们的脸和手。真主确是至恕的,确是至赦的。
衰弱者、害病者、无旅费者,(他们不出征)都无罪过,如果他们忠于真主及其使者。行善的人们是无可非难的;真主是至赦的,至慈的。
他们要说:“我们的主啊!你使我们死两次,你使我们生两次,故我们承认我们的罪过了。还能有一条出路吗?”
受人欺侮而进行报复的人们,是无可责备的。
真主使谁迷误,在真主的弃绝后,谁没有任何保护者。你将来要看见不义者眼见刑罚时说:“还有返回(尘世)的途径吗?”
除真主外,他们将没有任何朋友援助他们。真主使谁迷误,谁没有道路。