eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ينصرونهم    transliteral = yanSur-uuna-hum  
root=nSr   ?    *    ** 
     base = yanSur   analysis = nSr+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
42:46 A C E
1
59:12 A C E
2
And not
will be
for them
any
protector
(who) will help them
besides
Allah.
And whom
Allah lets go astray
then not
for him
any
they are expelled,
not
they will leave
with them,
and if
they are fought
not
they will help them.
And if
they help them,
certainly they will turn
(their) backs;
then
not
they will be helped.
And no protectors have they to help them, other than Allah. And for any whom Allah leaves to stray, there is no way (to the Goal).
If they are expelled, never will they go out with them; and if they are attacked (in fight), they will never help them; and if they do help them, they will turn their backs; so they will receive no help.
除真主外,他们将没有任何朋友援助他们。真主使谁迷误,谁没有道路。
如果他们被放逐,伪信者不与他们一道出境;如果他们被攻击,伪信者不援助他们;即使援助他们,也必转身逃跑,使之不获援助。