eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ولي    transliteral = waliyy-in  
root=wly   ?    *    ** 
     base = waliyy   analysis = wly+fa&iil+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:11 Page(s):1 
2:107 A C E
1
2:120 A C E
2
9:74 A C E
3
9:116 A C E
4
13:37 A C E
5
18:26 A C E
6
29:22 A C E
7
32:4 A C E
8
42:8 A C E
9
42:31 A C E
10
42:44 A C E
11
Do not
you know
that,
for Him
(is) the Kingdom
(of) the heavens
and the earth?
And not
(is) for you
besides
any
protector
and not
any helper.
And never
(will) be pleased
with you
the Jews
and [not]
the Christians
until
you follow
their religion.
Say,
'Indeed,
the Guidance of Allah,
(is) the Guidance.'
And if
you follow
their desires
after
has come to you
the knowledge,
not
for you
from
any
protector
and not
any helper.
They swear
by Allah
(that) they said nothing,
while certainly
they said
(the) word
(of) the disbelief
and disbelieved
after
their (pretense of) Islam,
and planned
[of] what
not
they could attain.
And not
they were resentful
except
that
Allah had enriched them
and His Messenger
His Bounty.
So if
they repent,
it is
better
for them,
and if
they turn away,
Allah will punish them
(with) a punishment
painful,
the world
and (in) the Hereafter.
And not
for them
the earth
any
protector
and not
any helper.
Indeed,
to Him (belongs)
the dominion
(of) the heavens
and the earth,
He gives life,
and He causes death.
And not
for you
besides Allah
any
protector
and not
any helper.
And thus
We have revealed it
(to be) a judgement of authority
(in) Arabic.
And if
you follow
their desires
after
what
came to you
the knowledge,
not
for you
against
any
protector
and not
defender.
Say,
`Allah
knows best
about what (period)
they remained.
For Him
(is the) unseen
(of) the heavens
and the earth.
How clearly He sees!
[of it]
And how clearly He hears!
Not
for them
besides Him
any
protector,
and not
He shares
[in]
His Commands
(with) anyone.
And not
can escape
the earth
and not
the heaven.
And not
for you
besides
any
protector
and not
a helper.
(is) the One Who
created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
periods.
Then
established Himself
the Throne.
Not
for you
besides Him
any
protector
and not
any intercessor.
Then will not
you take heed?
And if
Allah willed,
He could have made them
a community
He admits
whom
He wills
in (to)
His Mercy.
And the wrongdoers
not
for them
any
protector
and not
any helper.
And not
(can) escape
the earth,
and not
for you
besides
any
protector
and not
any helper.
And whoever
Allah lets go astray
then not
for him
any
protector
after Him.
And you will see
the wrongdoers,
when
they see
the punishment
'Is
(there) for
return
any
Knowest thou not that to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth? And besides Him ye have neither patron nor helper.
Never will the Jews or the Christians be satisfied with thee unless thou follow their form of religion. Say: "The Guidance of Allah,-that is the (only) Guidance." Wert thou to follow their desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither Protector nor helper against Allah.
They swear by Allah that they said nothing (evil), but indeed they uttered blasphemy, and they did it after accepting Islam; and they meditated a plot which they were unable to carry out: this revenge of theirs was (their) only return for the bounty with which Allah and His Messenger had enriched them! If they repent, it will be best for them; but if they turn back (to their evil ways), Allah will punish them with a grievous penalty in this life and in the Hereafter: They shall have none on earth to protect or help them.
Unto Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth. He giveth life and He taketh it. Except for Him ye have no protector nor helper.
Thus have We revealed it to be a judgment of authority in Arabic. Wert thou to follow their (vain) desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither protector nor defender against Allah.
Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever.
"Not on earth nor in heaven will ye be able (fleeing) to frustrate (his Plan), nor have ye, besides Allah, any protector or helper."
It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition?
If Allah had so willed, He could have made them a single people; but He admits whom He will to His Mercy; and the Wrong-doers will have no protector nor helper.
Nor can ye frustrate (aught), (fleeing) through the earth; nor have ye, besides Allah, any one to protect or to help.
For any whom Allah leaves astray, there is no protector thereafter. And thou wilt see the Wrong-doers, when in sight of the Penalty, Say: "Is there any way (to effect) a return?"
难道你不知道真主有天地的国权吗?除真主之外,你们既没有任何保护者,又没有任何援助者。
犹太教徒和基督教徒绝不喜欢你,直到你顺从他们的宗教。你说:“真主的指导,确是指导。”在知识降临你之後,如果你顺从他们的私欲,那末,你绝无任何保护者或援助者,以反抗真主。
他们以真主盟誓,说他们没说什么,其实,他们确已说过不信道的话,而且他们在表示信奉伊斯兰教之后,又不信了,他们确已图谋不轨,但未得逞。他们非难,只因真主及其使者以其恩惠使他们富足。如果他们悔过,那对他们是更有益的;如果他们背弃,真主就要在今世和后世使他们遭受痛苦的刑罚,他们在大地上没有任何保护者,也没有任何援助者。
真主确有天地间的统治权,他能使死者生,能使生者死,除真主外,你们绝无任何保护者,也无任何援助者。
我这样把它降示为阿拉伯文的智慧。在知识降临你之后,如果你顺从他们的欲望,那末,你对真主的(惩罚)绝无任何保护者,也绝无任何保卫者。
真主是最知道他们逗留的时间的。唯有他知道天地的幽玄。他的视觉真明!他的听觉真聪!除真主外,他们绝无援助者,真主不让任何人参与他的判决。
你们无论在地上或天上,都不能逃避天谴,除真主外,你们没有任何监护者,也没有任何援助者。”
真主曾在六日内创造天地万物,然后,升上宝座,除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们怎么不记念呢?
假若真主意欲,他必使他们信奉同一的宗教,但他使他所意欲者入于他的恩惠中;不义的人们,绝无保护者,也无援助者。
你们在大地上绝不能逃避天谴,除真主外,你们没有任何保护者和援助者。
真主使谁迷误,在真主的弃绝后,谁没有任何保护者。你将来要看见不义者眼见刑罚时说:“还有返回(尘世)的途径吗?”