eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فلعلك    transliteral = fa-la&alla-ka  
root=   ?    *    ** 
     base = la&alla   analysis = fa+Particle+Conjunction+la&alla+Particle+Vocative+Pron+Dependent+2P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
11:12 A C E
1
18:6 A C E
2
Then possibly you
(may) give up
a part
(of) what
is revealed
to you
and straitened
by it
your breast
because
they say,
`Why not
is sent down
for him
a treasure
has come
with him
an Angel?`
(are) a warner.
And Allah
(is) on
every
thing
a Guardian.
Then perhaps you would (be)
the one who kills
yourself
over
their footsteps,
not
they believe
in this
[the] narration,
(in) grief.
Perchance thou mayest (feel the inclination) to give up a part of what is revealed unto thee, and thy heart feeleth straitened lest they say, "Why is not a treasure sent down unto him, or why does not an angel come down with him?" But thou art there only to warn! It is Allah that arrangeth all affairs!
Thou wouldst only, perchance, fret thyself to death, following after them, in grief, if they believe not in this Message.
你或许不肯传达你所受的部分启示,而且因之而烦闷,因为恐怕他们说:“为什么,或有一个天神与他一道来临呢?”你只是一个警告者,真主是监护万物的。
如果他们不信这训辞,在他们背离之后,你或许为悲伤而自杀。