eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = من    transliteral = min  
root=   ?    *    ** 
     base = min   analysis = min+Prep
Found:1672 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
47:32 A C E
1471
48:2 A C E
1472
48:5 A C E
1473
48:15 A C E
1474
48:16 A C E
1475
48:17 A C E
1476
48:23 A C E
1477
48:24 A C E
1478
48:27 A C E
1479
48:29 A C E
1480
49:4 A C E
1481
49:11 A C E
1482
49:11 A C E
1483
49:13 A C E
1484
49:14 A C E
1485
50:6 A C E
1486
50:7 A C E
1487
50:15 A C E
1488
50:16 A C E
1489
50:18 A C E
1490
50:22 A C E
1491
50:30 A C E
1492
50:36 A C E
1493
50:36 A C E
1494
50:38 A C E
1495
50:41 A C E
1496
51:33 A C E
1497
51:42 A C E
1498
51:45 A C E
1499
51:46 A C E
1500
Indeed,
disbelieve
and turn away
from
(the) way of Allah
and opposed
the Messenger
[what]
has been made clear
to them
the guidance,
never
will they harm
(in) anything,
and He will make worthless
their deeds.
That may forgive
for you
what
preceded
your fault
and what
will follow
and complete
His favor
upon you
and guide you
(to) a Path
That He may admit
the believing men
and the believing women
(to) Gardens
from
underneath them
the rivers
(to) abide forever
therein,
and (to) remove
from them
their misdeeds,
and is
that
with
a success
Will say
those who remained behind
when
you set forth
towards
(the) spoils of war
to take it,
`Allow us
(to) follow you.`
They wish
(the) Words
(of) Allah.
Say,
`Never
will you follow us.
Allah said
before.`
Then they will say,
`Nay,
you envy us.`
Nay,
they were
not
understanding
except
a little.
Say
to those who remained behind
the Bedouins,
`You will be called
a people,
possessors of military might
great;
you will fight them,
they will submit.
Then if
you obey,
Allah will give you
a reward
but if
you turn away
you turned away
before,
He will punish you
(with) a punishment
painful.
Not is
upon
the blind
any blame
and not
the lame
any blame
and not
the sick
any blame.
And whoever
obeys
and His Messenger,
He will admit him
(to) Gardens
from
underneath them
the rivers,
but whoever
turns away,
He will punish him
(with) a punishment
painful.
(The established) way
(of) Allah
passed away
before,
and never
you will find
in (the) way of Allah
And He
(is) the One Who
withheld
their hands
from you
and your hands
from them
within
Makkah,
that
He gave you victory
over them.
And is
of what
All-Seer.
Certainly,
Allah has fulfilled
His Messenger`s
in truth.
Surely, you will enter
Al-Masjid Al-Haraam
Allah wills,
secure,
having shaved
your heads
and shortened,
not
fearing.
But He knew
what
not
you knew,
and He made
besides
that
a victory
Muhammad
(is the) Messenger of Allah,
and those who
(are) with him
(are) firm
against
the disbelievers
and merciful
among themselves.
You see them
bowing
and prostrating,
Bounty
from Allah
and pleasure.
Their mark
(is) on
their faces
from
(the) trace
(of) the prostration.
That
(is) their similitude
the Taurah.
And their similitude
the Injeel,
(is) like a seed
(which) sends forth
its shoot
then strengthens it,
then it becomes thick
and it stands
upon
its stem
delighting
the sowers
that He (may) enrage
by them
the disbelievers.
Allah has promised
those who
believe
righteous deeds
among them,
forgiveness
and a reward
Indeed,
those who
from
behind
the private chambers,
most of them
(do) not
understand.
O you who believe!
(Let) not
ridicule
a people
[of]
(another) people,
perhaps
that
they may be
better
than them;
and (let) not
[of]
(other) women
perhaps
that
they may be
better
than them.
And (do) not
yourselves
and (do) not
call each other
by nicknames.
Wretched is
the name
(of) disobedience
after
the faith.
And whoever
(does) not
repent,
then those -
they
(are) the wrongdoers.
O you who believe!
(Let) not
ridicule
a people
[of]
(another) people,
perhaps
that
they may be
better
than them;
and (let) not
[of]
(other) women
perhaps
that
they may be
better
than them.
And (do) not
yourselves
and (do) not
call each other
by nicknames.
Wretched is
the name
(of) disobedience
after
the faith.
And whoever
(does) not
repent,
then those -
they
(are) the wrongdoers.
Indeed, We
created you
from
a male
and a female
and We made you
nations
and tribes
that you may know one another.
Indeed,
(the) most noble of you
near
(is the) most righteous of you.
Indeed,
(is) All-Knower,
All-Aware.
the Bedouins,
`We believe.`
Say,
`Not
you believe; `
`We have submitted,`
and has not yet
entered
your hearts.
But if
you obey
and His Messenger,
not
He will deprive you
your deeds
anything.
Indeed,
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Then do not
they look
above them -
We structured it
and adorned it
and not
for it
any
rifts?
And the earth,
We have spread it out
therein
firmly set mountain
and We made to grow
therein
every
kind
beautiful,
Were We then tired
with the creation
the first?
Nay,
they
(are) in
doubt
about
a creation
And certainly
We created
and We know
what
whispers
to him
his soul,
and We
(are) nearer
to him
than
(his) jugular vein.
Not
he utters
any
word
with him
(is) an observer
ready.
`Certainly
you were
heedlessness
this.
So We have removed
from you
your cover,
so your sight
(is) sharp.`
(The) Day
We will say
to Hell,
`Are
you filled?`
And it will say,
`Are
(there) any
more?`
And how many
We destroyed
before them
a generation,
they
(were) stronger
than them
(in) power.
so they explored
throughout
the lands.
Is (there)
any
place of escape?
And how many
We destroyed
before them
a generation,
they
(were) stronger
than them
(in) power.
so they explored
throughout
the lands.
Is (there)
any
place of escape?
And certainly,
We created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them
periods,
and (did) not
touch Us
any
fatigue.
And listen!
(The) Day
will call
the caller
from
a place
That we may send down
upon them
clay,
Not
it left
any
thing
it came
upon it,
it made it
like disintegrated ruins.
Then not
they were able
and not
they could
help themselves.
And the people
(of) Nuh
before them;
indeed, they
a people
defiantly disobedient.
Those who reject Allah, hinder (men) from the Path of Allah, and resist the Messenger, after Guidance has been clearly shown to them, will not injure Allah in the least, but He will make their deeds of no effect.
That Allah may forgive thee thy faults of the past and those to follow; fulfil His favour to thee; and guide thee on the Straight Way;
That He may admit the men and women who believe, to Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for aye, and remove their ills from them;- and that is, in the sight of Allah, the highest achievement (for man),-
Those who lagged behind (will say), when ye (are free to) march and take booty (in war): "Permit us to follow you." They wish to change Allah's decree: Say: "Not thus will ye follow us: Allah has already declared (this) beforehand": then they will say, "But ye are jealous of us." Nay, but little do they understand (such things).
Say to the desert Arabs who lagged behind: "Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward, but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty."
No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.
(Such has been) the practice (approved) of Allah already in the past: no change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.
And it is He Who has restrained their hands from you and your hands from them in the midst of Makka, after that He gave you the victory over them. And Allah sees well all that ye do.
Truly did Allah fulfil the vision for His Messenger: ye shall enter the Sacred Mosque, if Allah wills, with minds secure, heads shaved, hair cut short, and without fear. For He knew what ye knew not, and He granted, besides this, a speedy victory.
Muhammad is the messenger of Allah; and those who are with him are strong against Unbelievers, (but) compassionate amongst each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer), seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure. On their faces are their marks, (being) the traces of their prostration. This is their similitude in the Taurat; and their similitude in the Gospel is: like a seed which sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick, and it stands on its own stem, (filling) the sowers with wonder and delight. As a result, it fills the Unbelievers with rage at them. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great Reward.
Those who shout out to thee from without the inner apartments - most of them lack understanding.
O ye who believe! Let not some men among you laugh at others: It may be that the (latter) are better than the (former): Nor let some women laugh at others: It may be that the (latter are better than the (former): Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each other by (offensive) nicknames: Ill-seeming is a name connoting wickedness, (to be used of one) after he has believed: And those who do not desist are (indeed) doing wrong.
O ye who believe! Let not some men among you laugh at others: It may be that the (latter) are better than the (former): Nor let some women laugh at others: It may be that the (latter are better than the (former): Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each other by (offensive) nicknames: Ill-seeming is a name connoting wickedness, (to be used of one) after he has believed: And those who do not desist are (indeed) doing wrong.
O mankind! We created you from a single (pair) of a male and a female, and made you into nations and tribes, that ye may know each other (not that ye may despise (each other). Verily the most honoured of you in the sight of Allah is (he who is) the most righteous of you. And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).
The desert Arabs say, "We believe." Say, "Ye have no faith; but ye (only)say, 'We have submitted our wills to Allah,' For not yet has Faith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He will not belittle aught of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful."
Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)-
Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation?
It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein.
Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it).
(It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!"
One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?"
But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?
But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?
We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.
And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-
"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves.
So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.
不信道,并妨碍主道,且在认识正道后反对使者的人们,绝不能损伤真主一丝毫,他要使他们的善功无效。
以便真主赦宥你已往的和将来的过失,并完成他对你的恩典,且昭示你一条正路。
以便他使信士和信女们入下临诸河的乐园,而永居其中,并赦宥他们的罪恶。据真主看来,这是伟大的成功。
留在后方的人们,当你们为获取战利品而出发的时候,他们将说:“让我们跟你们去吧!”他们欲变更真主的判辞。你说:“你们绝对不得跟我们去,以前,真主已这样说过了。”他们将说:“不然,你们嫉妒我们。”不然,他们不甚了解。
你对逗留在后方的游牧人说:“你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,或他们归顺。如果你们服从(命令),真主就以优美的报酬赏赐你们;如果你们还象以前那样规避,他就使你们受痛苦的刑罚。”
瞎子无罪,跛子无罪,病人无罪。谁服从真主和使者,真主要使谁入那下临诸河的乐园;谁规避他,他将使谁受痛苦的刑罚。
这是真主以前的常道,对于真主的常道,你绝不能发现有任何变更。
他曾制止他们对你们下手,也制止你们在战胜他们之后在麦加山谷中对他们下手,真主是明察你们的行为的。
真主确已昭示他的使者包含真理的梦兆,如果真主意欲,你们必定平安地进入禁寺,有的人剃头,有的人剪短发,你们将永不恐惧。真主知道你们所未知道的,故在那件事之前,先有一次临近的胜利。
穆罕默德是真主的使者,在他左右的人,对外道是庄严的,对教胞是慈祥的。你看他们鞠躬叩头,要求真主的恩惠和喜悦,他们的标记就在他们的脸上,那是叩头的效果。那是他们在《讨拉特》中的譬喻。他们在《引支勒》中的譬喻,是他们象一棵庄稼,发出支条,而他助它长大,而那支条渐渐茁壮,终于固定在苗本上,使农夫欣赏。他将他们造成那样,以便他借他们激怒外道。真主应许他们这等信道而且行善者,将蒙赦宥和重大的报酬。
在寝室后面喊叫你的人们,大半是不明理的。
信道的人们啊!你们中的男子,不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们中的女子,也不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们不要互相诽谤,不要以诨名相称;信道后再以诨名相称,这称呼真恶劣!未悔罪者,是不义的。
信道的人们啊!你们中的男子,不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们中的女子,也不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们不要互相诽谤,不要以诨名相称;信道后再以诨名相称,这称呼真恶劣!未悔罪者,是不义的。
众人啊!我确已从一男一女创造你们,我使你们成为许多民族和宗族,以便你们互相认识。在真主看来,你们中最尊贵者,是你们中最敬畏者。真主确是全知的,确是彻知的。
游牧人们曾说:“我们已信道了。”你说:“你们没有信道,虽然你们可以说:‘我们已归顺了',但正信还没有入你们的心。如果你们服从真主和使者,他不减少你们的善功一丝毫。真主确是至赦的,确是至慈的。”
难道他们没有仰观天体吗?我是怎样建造它,点缀它,使它没有缺陷的?
我曾展开大地,并将许多山岳投在上面,还使各种美丽的植物生长出来,
我曾因创造而疲倦吗?不然,他们对于再造,是在疑惑中的。
我确已创造人,我知道他心中的妄想;我比他的命脉还近于他。
他每说一句话,他面前都有天神当场监察。
你确忽视此事,现在我已揭开你的蒙蔽,所以你今日的眼光是锐利的。
在那日,我将对火狱说:“你已填满了吗?”它将说:“还有增加的吗?”
在他们之前,我毁灭了许多比他们更强悍的世代!他们曾在各地旅行,难道有什么避死的地方吗?
在他们之前,我毁灭了许多比他们更强悍的世代!他们曾在各地旅行,难道有什么避死的地方吗?
我在六日内确已创造了天地万物,我没有感觉一点疲倦。
你应当倾听,在喊叫者从近处喊叫之日,
我们将因毁灭他们而降下黏土变成的石头,
凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。
他们未能站起,他们也未能自卫。
以前,我毁灭了努哈的宗族,他们确是悖逆的民众。