eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تخافون    transliteral = taxaaf-uuna  
root=xwf   ?    *    ** 
     base = taxaaf   analysis = xwf+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:4 Page(s):1 
4:34 A C E
1
6:81 A C E
2
8:26 A C E
3
48:27 A C E
4
[The] men
(are in) charge
the women
because
Allah (has) bestowed
some of them
over
others
and because
they spend
from
their wealth.
So the righteous women
(are) obedient,
guarding
in the unseen
that which
Allah would have them guard.
And those (from) whoj
you fear
their ill-conduct
then advise them,
and forsake them
and set forth to them/ strike them.
Then if
they obey you
then (do) not
against them
Indeed,
Most High,
Most Great.
And how
could I fear
what
you associate (with Allah)
while not
you fear
that you
have assoiciated
with Allah
what
He did not send down
for it
any authority.
So which
(of) the two parties
has more right
to security
And remember
when
(were) few
(and) deemed weak
the earth
that
might do away with you
the men,
then He sheltered you,
and strengthened you
with His help,
and provided you
the good things
so that you may
be thankful.
Certainly,
Allah has fulfilled
His Messenger`s
in truth.
Surely, you will enter
Al-Masjid Al-Haraam
Allah wills,
secure,
having shaved
your heads
and shortened,
not
fearing.
But He knew
what
not
you knew,
and He made
besides
that
a victory
Men are the protectors and maintainers of women, because Allah has given the one more (strength) than the other, and because they support them from their means. Therefore the righteous women are devoutly obedient, and guard in (the husband's) absence what Allah would have them guard. As to those women on whose part ye fear disloyalty and ill-conduct, admonish them (first), (Next), refuse to share their beds, (And last) beat them (lightly); but if they return to obedience, seek not against them Means (of annoyance): For Allah is Most High, great (above you all).
"How should I fear (the beings) ye associate with Allah, when ye fear not to give partners to Allah without any warrant having been given to you? Which of (us) two parties hath more right to security? (tell me) if ye know.
Call to mind when ye were a small (band), despised through the land, and afraid that men might despoil and kidnap you; But He provided a safe asylum for you, strengthened you with His aid, and gave you Good things for sustenance: that ye might be grateful.
Truly did Allah fulfil the vision for His Messenger: ye shall enter the Sacred Mosque, if Allah wills, with minds secure, heads shaved, hair cut short, and without fear. For He knew what ye knew not, and He granted, besides this, a speedy victory.
男人是维护妇女的,因为真主使他们比她们更优越,又因为他们所费的财产。贤淑的女子是服从的,是借真主的保佑而保守隐微的。你们怕她们执拗的妇女,你们可以劝戒她们,可以和她们同床异被,可以打她们。如果她们服从你们,那末,你们不要再想法欺负她们。真主确是至尊的,确是至大的。
你们把真主和他所未证实的(偶像)去配他,还无所畏惧,我怎么会畏惧你们所用来配主的(偶像)呢!如果你们有知识,那末,我们这两伙人,究竟是那一伙更应当不畏惧呢?”
你们应当记得,当时你们在地方上是少数,是被人认为软弱可欺的,你们生怕当别人的俘虏,但他使你们安居,并以他的援助辅助你们,以佳美的食物供给你们,以便你们感谢。
真主确已昭示他的使者包含真理的梦兆,如果真主意欲,你们必定平安地进入禁寺,有的人剃头,有的人剪短发,你们将永不恐惧。真主知道你们所未知道的,故在那件事之前,先有一次临近的胜利。