eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
نفسه
transliteral = nafs-u-hu
root=
nfs
?
*
**
base = nafs analysis = nfs+fa&l+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Nom+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):
1
5:30
A
C
E
1
50:16
A
C
E
2
فطوعت
Then promted
له
to him
نفسه
his soul
قتل
(to) kill
اخيه
his brother,
فقتله
so he killed him
فاصبح
and became
من
of
الخاسرين
the losers.
ولقد
And certainly
خلقنا
We created
الانسان
man
ونعلم
and We know
ما
what
توسوس
whispers
به
to him
نفسه
his soul,
ونحن
and We
اقرب
(are) nearer
اليه
to him
من
than
حبل
الوريد
(his) jugular vein.
The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him, and became (himself) one of the lost ones.
It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein.
他的私欲撺掇他杀他的弟弟。故他杀了他之后,变成了亏折的人。
我确已创造人,我知道他心中的妄想;我比他的命脉还近于他。