eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = مستقيما    transliteral = mustaqiim-an  
root=qwm   ?    *    ** 
     base = mustaqiim   analysis = qwm+Verb+Triptotic+Stem10+ActPart+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:6 Page(s):1 
4:68 A C E
1
4:175 A C E
2
6:126 A C E
3
6:153 A C E
4
48:2 A C E
5
48:20 A C E
6
And We would have guided them
(to) the straight way.
So as for
those who
believed
in Allah
and held fast
to Him,
then He will admit them
from Himself
and Bounty
and will guide them
to Himself
(on) a straight way.
And this
(is the) way
(of) your Lord -
Certainly
We have detailed
the Verses
for a people
who take heed.
And that,
this
(is) My straight path,
so follow it.
And (do) not
the (other) paths,
then they will separate you
from
His path.
(He) has enjoined on you
[with it]
so may that you
become God fearing.
That may forgive
for you
what
preceded
your fault
and what
will follow
and complete
His favor
upon you
and guide you
(to) a Path
Allah has promised you
spoils of war
that you will take it,
and He has hastened
for you
this
and has withheld
(the) hands
(of) the people
from you -
that it may be
a sign
for the believers
and He may guide you
(to the) Path
And We should have shown them the Straight Way.
Then those who believe in Allah, and hold fast to Him,- soon will He admit them to mercy and grace from Himself, and guide them to Himself by a straight way.
This is the way of thy Lord, leading straight: We have detailed the signs for those who receive admonition.
Verily, this is My way, leading straight: follow it: follow not (other) paths: they will scatter you about from His (great) path: thus doth He command you. that ye may be righteous.
That Allah may forgive thee thy faults of the past and those to follow; fulfil His favour to thee; and guide thee on the Straight Way;
Allah has promised you many gains that ye shall acquire, and He has given you these beforehand; and He has restrained the hands of men from you; that it may be a Sign for the Believers, and that He may guide you to a Straight Path;
我必定指引他们一条正路。
至于确信真主,而且坚持其天经的人, 他将使他们入在从他发出的慈恩和恩惠中,并指示他们向主的正路。
这是你的主的正路。我确已为觉悟的民众而解释一切迹象。
这确是我的正路,故你们当遵循它;你们不要遵循邪路,以免那些邪路使你们离开真主的大道。他将这些事嘱咐你们,以便你们敬畏。
以便真主赦宥你已往的和将来的过失,并完成他对你的恩典,且昭示你一条正路。
真主以你们所取得的许多战利品应许你们,而将这战利品迅速的赏赐你们,并制止敌人对你们下手,以便这战利品作为信士们的一种迹象,以便真主昭示你们一条正路。