eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كان    transliteral = kaana  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = kaana   analysis = kwn+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Masc
Found:323 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
17:53 A C E
151
17:57 A C E
152
17:58 A C E
153
17:66 A C E
154
17:72 A C E
155
17:78 A C E
156
17:81 A C E
157
17:83 A C E
158
17:87 A C E
159
17:88 A C E
160
17:95 A C E
161
17:96 A C E
162
17:108 A C E
163
18:43 A C E
164
18:50 A C E
165
18:109 A C E
166
18:110 A C E
167
19:28 A C E
168
19:29 A C E
169
19:35 A C E
170
19:41 A C E
171
19:44 A C E
172
19:47 A C E
173
19:51 A C E
174
19:54 A C E
175
19:56 A C E
176
19:61 A C E
177
19:63 A C E
178
19:64 A C E
179
19:71 A C E
180
And say
to My slaves
(to) say
which
(is) best.
Indeed,
the Shaitaan
sows discord
between them.
Indeed,
the Shaitaan
to the man
an enemy
they call,
their Lord
the means of access,
which of them
(is) nearest,
and they hope
(for) His mercy
His punishment.
Indeed,
(the) punishment
(of) your Lord
(ever) feared.
And not
(is) any
(will) destroy it
before
(the) Day
(of) the Resurrection
with a punishment
severe.
That is
the Book
written.
Your Lord
(is) the One Who
drives
for you
the ship
the sea,
that you may seek
His Bounty.
Indeed, He
to you
Ever Merciful.
And whoever
this (world)
blind,
then he
the Hereafter
(will be) blind,
and more astray
(from the) path.
Establish
the prayer,
at the decline
(of) the sun
till
(the) darkness
(of) the night
and Quran
at dawn,
indeed,
the Quran
(at) the dawn
ever witnessed.
And say,
`Has come
the truth
and perished
the falsehood.
Indeed,
the falsehood
(bound) to perish.`
And when
We bestow favor
he turns away
and becomes remote
on his side.
And when
touches him
the evil
he is
(in) despair.
Except
a mercy
from
your Lord.
Indeed,
His Bounty
upon you
Say,
gathered
the mankind
and the jinn
[that]
the like
(of) this
not
they (could) bring
the like of it,
even if
were
some of them
to some others
assistants.
Say,
`If
(there) were
the earth
walking
surely We (would) have sent down
to them
from
the heaven
an Angel
(as) a Messenger.`
Say,
`Sufficient (is)
(as) a witness
between me
and between you.
Indeed, He
of His slaves
All-Aware,
All-Seer.
And they say,
`Glory be to
our Lord!
Indeed,
(the) promise
(of) our Lord
surely fulfilled.`
And not
for him
a group
(to) help him
other than
Allah,
and not
(he) supported.
And when
We said
to the Angels,
`Prostrate
to Adam
so they prostrated
except
(He) was
the jinn,
and he rebelled
against
the Command
(of) his Lord.
Will you then take him
and his offspring
(as) protectors
other than Me,
while they
(are) to you
enemies?
Wretched
for the wrongdoers
(is) the exchange.
Say,
`If
were
the sea
for (the) Words
(of) my Lord,
surely (would be) exhausted
the sea
before
[that]
(were) exhausted
(the) Words
(of) my Lord,
even if
We brought
(the) like (of) it
(as) a supplement.`
Say,
(am) a man
like you.
Has been revealed
to me
your God
(is) God
So whoever
hoping
(for the) meeting
(with) his Lord,
let him do
righteous
and not
associate
in (the) worship
(of) his Lord
anyone.`
O sister
(of) Harun!
Not
your father
an evil man,
and not
your mother
unchaste.`
Then she pointed
to him,
They said,
`How
(can) we speak
(to one) who
the cradle
a child?
Not
(it) is
for Allah
that
He should take
any son.
Glory be to Him!
When
He decrees
a matter.
then only
He says
to it,
`Be`
and it is.
And mention
the Book
Indeed, he
a man of truth,
a Prophet.
O my father!
(Do) not
worship
the Shaitaan.
Indeed,
the Shaitaan
to the Most Gracious
disobedient.
He said,
`Peace (be)
on you.
I will ask forgiveness
for you
(from) my Lord.
Indeed, He
to me
Ever Gracious.
And mention
the Book,
Indeed, he
and was
a Messenger,
a Prophet.
And mention
the Book,
Indeed, he
(to his) promise
and was
a Messenger -
a Prophet.
And mention
the Book,
Indeed, he
truthful,
a Prophet.
Gardens
(of) Eden,
promised
the Most Gracious
(to) His slaves
in the unseen.
Indeed, [it]
His promise
sure to come.
This
(is) Paradise,
We give (as) inheritance
[of] (to)
Our slaves
(the one) who
righteous.
And not
we descend
except
by (the) Command
(of) your Lord.
To Him (belongs)
what
(is) before us
and what
(is) behind us,
and what
(is) between
that.
And not
your Lord
forgetful
And (there is) not
(any) of you
(will be) passing over it.
(This) is
upon
your Lord
an inevitability
decreed.
Say to My servants that they should (only) say those things that are best: for Satan doth sow dissensions among them: For Satan is to man an avowed enemy.
Those whom they call upon do desire (for themselves) means of access to their Lord, - even those who are nearest: they hope for His Mercy and fear His Wrath: for the Wrath of thy Lord is something to take heed of.
There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record.
Your Lord is He That maketh the Ship go smoothly for you through the sea, in order that ye may seek of his Bounty. For he is unto you most Merciful.
But those who were blind in this world, will be blind in the hereafter, and most astray from the Path.
Establish regular prayers - at the sun's decline till the darkness of the night, and the morning prayer and reading: for the prayer and reading in the morning carry their testimony.
And say: "Truth has (now) arrived, and Falsehood perished: for Falsehood is (by its nature) bound to perish."
Yet when We bestow Our favours on man, he turns away and becomes remote on his side (instead of coming to Us), and when evil seizes him he gives himself up to despair!
Except for Mercy from thy Lord: for his bounty is to thee (indeed) great.
Say: "If the whole of mankind and Jinns were to gather together to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like thereof, even if they backed up each other with help and support.
Say, "If there were settled, on earth, angels walking about in peace and quiet, We should certainly have sent them down from the heavens an angel for a messenger."
Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: for He is well acquainted with His servants, and He sees (all things).
"And they say: 'Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!'"
Nor had he numbers to help him against Allah, nor was he able to deliver himself.
Behold! We said to the angels, "Bow down to Adam": They bowed down except Iblis. He was one of the Jinns, and he broke the Command of his Lord. Will ye then take him and his progeny as protectors rather than Me? And they are enemies to you! Evil would be the exchange for the wrong-doers!
Say: "If the ocean were ink (wherewith to write out) the words of my Lord, sooner would the ocean be exhausted than would the words of my Lord, even if we added another ocean like it, for its aid."
Say: "I am but a man like yourselves, (but) the inspiration has come to me, that your Allah is one Allah: whoever expects to meet his Lord, let him work righteousness, and, in the worship of his Lord, admit no one as partner.
"O sister of Aaron! Thy father was not a man of evil, nor thy mother a woman unchaste!"
But she pointed to the babe. They said: "How can we talk to one who is a child in the cradle?"
It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should beget a son. Glory be to Him! when He determines a matter, He only says to it, "Be", and it is.
(Also mention in the Book (the story of) Abraham: He was a man of Truth, a prophet.
"O my father! serve not Satan: for Satan is a rebel against (Allah) Most Gracious.
Abraham said: "Peace be on thee: I will pray to my Lord for thy forgiveness: for He is to me Most Gracious.
Also mention in the Book (the story of) Moses: for he was specially chosen, and he was a messenger (and) a prophet.
Also mention in the Book (the story of) Isma'il: He was (strictly) true to what he promised, and he was a messenger (and) a prophet.
Also mention in the Book the case of Idris: He was a man of truth (and sincerity), (and) a prophet:
Gardens of Eternity, those which (Allah) Most Gracious has promised to His servants in the Unseen: for His promise must (necessarily) come to pass.
Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.
(The angels say:) "We descend not but by command of thy Lord: to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what is between: and thy Lord never doth forget,-
Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished.
你告诉我的仆人们说:叫他们说这句最优美的话--恶魔必定要离间他们,恶魔确是人类的明敌--
他们所称为神明者,自身求近主之阶。比他们更近于主者也求近主之阶,他们希望主的恩惠,畏惧主的刑罚。你的主的刑罚是应该防备的。
一切市镇,在复活日之前,我都要加以毁灭,或加以严厉的惩罚,这是记录在天经里的。
你们的主为你们而使船只在海上航行,以便你们寻求他的恩惠。他对你们确是至慈的。
在今世是盲人者,在后世仍是盲人,而且更加迷误。
你应当谨守从晨时到黑夜的拜功;并应当谨守早晨的拜功,早晨的拜功确是被参加的。
你说:“真理已来临了,虚妄已消灭了;虚妄确是易灭的。”
当我施恩于人的时候,他掉头不顾;当他遭遇祸患的时候,他变成绝望的。
但我为从你的主发出的恩惠(才保存它),你的主所施于你的恩惠是重大的。
你说:“如果人类和精灵联合起来创造一部像这样的《古兰经》,那末,他们即使互相帮助,也必不能创造像这样的妙文。”
你说:“假若大地上有许多天神安然步行,那末我必从天上降下一个天神去他们那里做使者。”
你说:“真主足为我与你们之间的见证,他对于他的仆人们确是彻知的,确是明察的。”
他们说:“赞颂我们的主超绝万物!我们的主的诺言必定要被履行。”
除真主外,没有群众援助他,他也不能自助。
当时我对众天神说:“你们应当向阿丹叩头。”他们都叩了头,但易卜劣厮除外。他本是精灵,所以违背他的主的命令。他和他的子孙,是你们的仇敌,你们却舍我而以他们为保护者吗?不义者的倒行逆施真恶劣!
你说:“假若以海水为墨汁,用来记载我的主的言辞,那末,海水必定用尽,而我的主的言辞尚未穷尽,即使我们以同量的海水补充之。”
你说:“我只是一个同你们一样的凡人,我奉的启示是:你们所应当崇拜的,只是一个主宰,故谁希望与他的主相会,就叫谁力行善功,叫谁不要以任何物与他的主受同样的崇拜。”
哈伦的妹妹啊!你父亲不是缺德的,你母亲不是失节的。”
她就指一指那个婴儿,他们说:“我们怎能对摇篮里的婴儿说话呢?”
”真主不会收养儿子--赞颂真主、超绝万物--当他判决一件事的时候,他只对那件事说:‘有',它就有了。
你应当在这部经典里提及易卜拉欣,他原是一个虔诚的人,又是一个先知。
我的父亲啊!你不要崇拜恶魔,恶魔确是违抗至仁主的。
他说:“祝你平安!我将为你向我的主求饶,他对我确是仁慈的。
你应当在这部经典里提及穆萨,他确是纯洁的,确是使者,确是先知。
你应当在这部经典里提及易司马仪,他确是重然诺的,他是使者,又是先知。
你应当在这部经典里提及易德立斯,他是一个老实人,又是一个先知,
那是常住的乐园,至仁主在幽玄中应许其众仆的,他的诺言确是要履行的。
就是我将使众仆中的敬畏者继承的乐园。
我们唯奉你的主的命令而随时降临,在我们面前的,在我们后面的,以及在我们前后之间的(事情),他都知道。你的主是不忘记的。
你们中没有一个人不到火狱的,那是你的主决定要施行的。