eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ملكا    transliteral = malak-an  
root=mlk   ?    *    ** 
     base = malak   analysis = mlk+fa&al+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:3 Page(s):1 
6:8 A C E
1
6:9 A C E
2
17:95 A C E
3
And they said,
`Why has not been
sent down
to him
an Angel?`
And if
We (had) sent down
an Angel,
surely (would) have been decided;
the matter
then
not
respite would be granted to them.
And if
We had made him
an Angel,
certainly We (would) have made him
a man,
and certainly We (would) have obscured
to them
what
they are obscuring.
Say,
`If
(there) were
the earth
walking
surely We (would) have sent down
to them
from
the heaven
an Angel
(as) a Messenger.`
They say: "Why is not an angel sent down to him?" If we did send down an angel, the matter would be settled at once, and no respite would be granted them.
If We had made it an angel, We should have sent him as a man, and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion.
Say, "If there were settled, on earth, angels walking about in peace and quiet, We should certainly have sent them down from the heavens an angel for a messenger."
他们说:“为什么没有一个天神降临他呢?”假若我降下一个天神,那末,他们的毁灭,必成定案,而他们不蒙宽待了。
假若我降下一个天神,我必使他变成一个人样,我必使他们陷于自己所作的蒙蔽之中。
你说:“假若大地上有许多天神安然步行,那末我必从天上降下一个天神去他们那里做使者。”