eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = عدن    transliteral = &adn-in  
root=   ?    *    ** 
     base = &adn   analysis = &adn+ProperName+Gen+Tanwiin
Found:11 Page(s):1 
9:72 A C E
1
13:23 A C E
2
16:31 A C E
3
18:31 A C E
4
19:61 A C E
5
20:76 A C E
6
35:33 A C E
7
38:50 A C E
8
40:8 A C E
9
61:12 A C E
10
98:8 A C E
11
Allah has promised
(to) the believing men
and the believing women
Gardens,
from
underneath it
the rivers
(will) abide forever
and dwellings
blessed
Gardens
(of) everlasting bliss.
But the pleasure
(is) greater.
That
(is) the success
Gardens
of Eden,
they will enter them
and whoever
(were) righteous
among
their fathers
and their spouses,
and their offsprings.
And the Angels
will enter
upon them
from
every
gate,
Gardens
(of) Eden -
which they will enter.
from
underneath them
the rivers.
For them
therein
(will be) whatever
they wish.
Allah rewards
the righteous,
for them
(are) Gardens
of Eden,
from
underneath them
the rivers.
They will be adorned
therein
[of] (with)
bracelets
gold
and will wear
garments,
fine silk
and heavy brocade,
reclining
therein
adorned couches.
Excellent
(is) the reward,
and good
(is) the resting place.
Gardens
(of) Eden,
promised
the Most Gracious
(to) His slaves
in the unseen.
Indeed, [it]
His promise
sure to come.
Gardens
(of) Eden
from
underneath them
the rivers,
abiding forever
in it.
And that
(is) the reward
(for him) who
purifies himself.
Gardens
(of) Eternity,
they will enter them.
They will b adorned
therein
with
bracelets
gold
and pearls,
and their garments
therein
(will be of) silk.
Gardens
(of) Eternity,
(will be) opened
for them
the gates.
Our Lord!
And admit them
(to) Gardens
(of) Eden
You have promised them
and whoever
(was) righteous
among
their fathers
and their spouses
and their offspring.
Indeed You,
(are) the All-Mighty,
the All-Wise.
He will forgive
for you
your sins
and admit you
(in) Gardens
from
underneath it
the rivers
and dwellings
pleasant
Gardens
(of) Eternity.
That
(is) the success
the great.
Their reward
(is) with
their Lord -
Gardens
(of) Eternity,
from
underneath them
the rivers,
will abide
therein
forever.
Allah (will be) pleased
with them
and they (will be) pleased
with Him.
That
(is) for whoever
feared
his Lord.
Allah hath promised to Believers, men and women, gardens under which rivers flow, to dwell therein, and beautiful mansions in gardens of everlasting bliss. But the greatest bliss is the good pleasure of Allah: that is the supreme felicity.
Gardens of perpetual bliss: they shall enter there, as well as the righteous among their fathers, their spouses, and their offspring: and angels shall enter unto them from every gate (with the salutation):
Gardens of Eternity which they will enter: beneath them flow (pleasant) rivers: they will have therein all that they wish: thus doth Allah reward the righteous,-
For them will be Gardens of Eternity; beneath them rivers will flow; they will be adorned therein with bracelets of gold, and they will wear green garments of fine silk and heavy brocade: They will recline therein on raised thrones. How good the recompense! How beautiful a couch to recline on!
Gardens of Eternity, those which (Allah) Most Gracious has promised to His servants in the Unseen: for His promise must (necessarily) come to pass.
Gardens of Eternity, beneath which flow rivers: they will dwell therein for aye: such is the reward of those who purify themselves (from evil).
Gardens of Eternity will they enter: therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.
Gardens of Eternity, whose doors will (ever) be open to them;
"And grant, our Lord! that they enter the Gardens of Eternity, which Thou hast promised to them, and to the righteous among their fathers, their wives, and their posterity! For Thou art (He), the Exalted in Might, Full of Wisdom.
He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which Rivers flow, and to beautiful mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the Supreme Achievement.
Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.
真主应许信道的男女们将进入下临诸河的乐园,并永居其中,他们在常住的乐园里,将有优美的住宅,得到真主的更大的喜悦。这就是伟大的成功。
常住的乐园,他们将进入乐园。他们的祖先、妻子和后裔中的善良者,都将进入乐园。众天神从每道门进去见他们,
常在的乐园将任随他们进去,那些乐园下临诸河,其中有他们所意欲的。真主这样报酬敬畏者。
这等人得享受常住的乐园,他们下临诸河,他们在乐园里,佩金质的手镯,穿绫罗锦缎的绿袍,靠在床上。那报酬,真优美!那归宿,真美好!
那是常住的乐园,至仁主在幽玄中应许其众仆的,他的诺言确是要履行的。
--常住的乐园,下临诸河,而永居其中。那是纯洁者的报酬。
常住的乐园,他们将入其中,他们在里面,戴的是金镯和珍珠,穿的是丝绸。
永久的乐园,园门是为他们常开的。
我们的主啊!求你让他们和他们的行善的祖先、妻子和子孙,一同进入你所应许他们的永久的乐园。你确是万能的,确是到睿的。
他将赦宥你们的罪过,并且使你们入下临诸河的乐园和常住的乐园中的许多优美的住宅,那确是伟大的成功。
他们在他们的主那里的报酬是下临诸河的常住的乐园,他们将永居其中,真主喜悦他们,他们也喜悦他;这是畏惧真主者所有的。