eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
ينصرونه
transliteral = yanSur-uuna-hu
root=
nSr
?
*
**
base = yanSur analysis = nSr+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):
1
18:43
A
C
E
1
28:81
A
C
E
2
ولم
And not
تكن
was
له
for him
فئة
a group
ينصرونه
(to) help him
من
دون
other than
الله
Allah,
وما
and not
كان
was
منتصرا
(he) supported.
فخسفنا
Then We caused to swallow up,
به
him
وبداره
and his home,
الارض
the earth.
فما
Then not
كان
was
له
for him
من
any
فئة
group
ينصرونه
(to) help him
من
دون
besides
الله
Allah,
وما
and not
كان
was
من
(he) of
المنتصرين
those who (could) defend themselves.
Nor had he numbers to help him against Allah, nor was he able to deliver himself.
Then We caused the earth to swallow up him and his house; and he had not (the least little) party to help him against Allah, nor could he defend himself.
除真主外,没有群众援助他,他也不能自助。
我使他和他的房屋沦陷在地面下,他没有党羽协助他抵抗真主,他也不能自卫。