eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الانسان    transliteral = l-'insaan-i  
root='ns   ?    *    ** 
     base = 'insaan   analysis = Def+'ns+fi&laan+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen
Found:4 Page(s):1 
17:83 A C E
1
32:7 A C E
2
41:51 A C E
3
76:1 A C E
4
And when
We bestow favor
he turns away
and becomes remote
on his side.
And when
touches him
the evil
he is
(in) despair.
The One Who
made good
every
thing
He created
and He began
(the) creation
from
clay.
And when
We bestow favor
upon
he turns away, -
and distances himself;
but when
touches him
the evil,
then (he is) full
(of) supplication
lengthy.
Has
(there) come
upon
a period
not
he was
a thing
mentioned?
Yet when We bestow Our favours on man, he turns away and becomes remote on his side (instead of coming to Us), and when evil seizes him he gives himself up to despair!
He Who has made everything which He has created most good: He began the creation of man with (nothing more than) clay,
When We bestow favours on man, he turns away, and gets himself remote on his side (instead of coming to Us); and when evil seizes him, (he comes) full of prolonged prayer!
Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?
当我施恩于人的时候,他掉头不顾;当他遭遇祸患的时候,他变成绝望的。
他精制他所创造的万物,他最初用泥土创造人。
当我施恩于人的时候,他忘恩而自大;当他遭遇祸患的时候,他祈祷不绝。
人确实经历一个时期,不是一件可以记念的事物。