eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ومن    transliteral = wa-man  
root=   ?    *    ** 
     base = man   analysis = wa+Particle+Conjunction+man+Pron+Interrogative+Human
Found:234 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8
4:6 A C E
31
4:13 A C E
32
4:14 A C E
33
4:25 A C E
34
4:30 A C E
35
4:38 A C E
36
4:48 A C E
37
4:52 A C E
38
4:69 A C E
39
4:74 A C E
40
4:80 A C E
41
4:85 A C E
42
4:87 A C E
43
4:88 A C E
44
4:92 A C E
45
4:93 A C E
46
4:100 A C E
47
4:100 A C E
48
4:110 A C E
49
4:111 A C E
50
4:112 A C E
51
4:114 A C E
52
4:115 A C E
53
4:116 A C E
54
4:119 A C E
55
4:122 A C E
56
4:124 A C E
57
4:125 A C E
58
4:136 A C E
59
4:143 A C E
60
the orphans
until
[when]
they reach[ed]
(the age) of marriage,
then if
you perceive
in them
sound judgement
then deliver
to them
their wealth.
And (do) not
extravagantly
and hastily
(fearing) that
they will grow up.
And whoever
then he should refrain,
and whoever
then let him eat (of it)
in a fair manner.
Then when
you deliver
to them
their wealth
then take witnesses
on them.
And Allah is sufficient
(as) a Reckoner.
These
(are) limits
of Allah
and whoever
obeys
and His Messenger,
He will admit him
(to) Gardens
from
underneath it
the rivers -
(will) abide forever
in it.
And that
(is) the success
[the] great.
And whoever
disobeys
and His Messenger
and transgresses
His limits -
He will admit him
(to) Fire
(will) abide forever
in it.
And for him
(is) a punishment
humiliating.
And whoever
(is) not
among you - able to
afford
to marry
the free chaste
[the] believing women
then (marry) from
what
possess[ed]
your right hands
your girls -
(of) the believers.
And Allah
knows best
about your faith.
(are) from
(one) another.
So marry them
with the permission
of their family
and give them
their bridal due
with [the] fairness.
(They should be) chaste
those who commit immorality
and not
those who take
secret lovers.
Then when
they are married
and if
they commit
adultery
then for them
(is) half
(of) what
the free chaste women
the punishment.
That
(is) for whoever
fears
committing sin
among you
and that
you be patient
(is) better
for you.
And Allah
(is) All-Forgiving,
Most Merciful.
And whoever
that
(in) aggression
and injustice,
then soon
We (will) cast him
(into) a Fire.
And that is
And those who
their wealth
to be seen
(by) the people
and not
they believe
in Allah
and not
in the Day
the Last,
and whoever
the Shaitaan
for him
(as) companion -
then evil
(is he as) a companion.
Indeed,
(does) not
forgive
that
a partner is associated
with Him,
but He forgives
other than
that
for whom
He wills.
And whoever
associate(ed) partners
with Allah,
then surely
he has fabricated
a sin -
tremendous.
(are) the ones
(whom) Allah (has) cursed,
and whoever
Allah curses
then never will
you find
for him
(any) helper.
And whoever
obeys
and the Messenger
then those
(will be) with
those whom
Allah has bestowed His Favor
upon them -
the Prophepts,
and the truthful,
and the martyrs,
and the righteous.
And excellent
(are) those
companion(s).
So let fight
(the) way
(of) Allah
those who
the life
(of) the world
for the Hereafter.
And whoever
(the) way
(of) Allah,
then he is killed
achieves victory
then soon
We will grant him
a reward
a great.
(He) who
obeys
the Messenger
then surely
he obeyed
Allah,
and whoever
turns away -
then not
We (have) sent you
over them
(as) a guardian.
Whoever
intercedes -
an intercession
will have
for him
a share
of it;
and whoever
intercedes -
an intercession
will have
for him
a portion
of it.
(is) on
every
thing
a Keeper.
Allah -
(there is) no
except
Him,
surely He will gather you
(the) Day
of [the] Resurrection -
doubt
about it.
And who
(is) more truthful
than
(in) statement.
So what
is (the matter) with you
concerning
the hypocrites (that)
(you have become) two parties?
While Allah
cast them back
for what
they earned.
Do you wish
that
you guide
whom
Allah has let go astray?
And whoever
Allah lets go astray,
then never will
you find
for him
And not is
for a believer
that
he kills
a believer
except
(by) mistake.
And whoever
killed
a believer
(by) mistake,
then freeing
(of) a believing slave
and blood money
(is to be) paid
his family
unless
that
they remit (as) charity.
But if
(he) was
from
a people
hostile
to you
and he was
a believer
then freeing
(of) a believing slave.
And if
(he) was
from
a people
between you
and between them,
(is) a treaty,
then blood money
(is to be) paid
his family,
and freeing
(of) a believing slave.
And whoever
(does) not
find.
then fasting
(for) two months
consecutively,
(seeking) repentancce
from
Allah,
And Allah is
All-Knowing,
All-Wise.
And whoever
a believer
intentionally
then his recompense
(is) Hell,
abiding in it forever
and Allah's wrath will fall
on him
and He (will) curse him
and has prepared
for him
punishment
And whoever
emigrates
(the) way
(of) Allah,
will find
the earth
place(s) of refuge -
and abundance.
And whoever
leaves
from
his home
(as) an emigrant
and His Messenger,
then
over takes him
[the] death,
then certainly
(became) incumbent
his reward
Allah.
And Allah is
Oft-Forgiving,
Most Merciful.
And whoever
emigrates
(the) way
(of) Allah,
will find
the earth
place(s) of refuge -
and abundance.
And whoever
leaves
from
his home
(as) an emigrant
and His Messenger,
then
over takes him
[the] death,
then certainly
(became) incumbent
his reward
Allah.
And Allah is
Oft-Forgiving,
Most Merciful.
And whoever
wrongs
his soul
then
seeks forgiveness
(of) Allah
he will find
Oft-Forgiving,
Most Merciful.
And whoever
then only
he earns it
against
his soul.
And Allah is
All-Knowing,
All-Wise.
And whoever
a fault
then
throws
(on) an innocent,
then surely
he (has) burdened (himself)
(with) a slander
and a sin
manifest.
(There is) no
good
their secret talk
except
(he) who
orders
charity
kindness
conciliation
between
the people.
And who
that
pleasure
(of) Allah
then soon
We will give him
a reward
And whoever
opposes
the Messenger
what
(has) become clear
to him
the guidance,
and he follows
other (than)
(the) way
(of) the believers,
We will turn him
(to) what
he (has) turned
and We will burn him
(in) Hell
and evil it is
(as) a destination.
Indeed,
does not
forgive
that
partners be associated
with Him,
but He forgives
[what]
other (than)
that
for whom
He wills.
And whoever
associate a partners
with Allah
then surely
he lost (the) way,
straying
far away.
`And I will surely mislead them
and surely arouse desires in them,
and surely I will order them
so they will surely cut off
the ears
(of) thte cattle
and surely I will order them
so they will surely change
(the) creation
(of) Allah.`
And whoever
the Shaitaan
(as) a friend
besides
Allah,
then surely
he (has) lost -
manifest.
And those who
believe[d]
[the] righteous deeds
We will admit them
(in) Gardens
from
underneath it
the rivers,
will abide
forever.
A Promise
(of) Allah
(in) truth,
and who
(is) truer
than
(in) statement?
And whoever
[of]
[the] righteous deeds
from
(the) male
female,
and he
(is) a believer,
then those
will enter
Paradise
and not
they will be wronged
(even as much as) the speck on a date seed.
And who
(is) better
(in) religion
than one who
submits
his face
to Allah
and he
(is) a good-doer
and follows
(the) religion
(of) Ibrahim
the upright?
And Allah took
(as) a friend.
believe[d]!
Believe
in Allah
and His Messenger,
and the Book
He revealed
upon
His Messenger
and the Book
He revealed
before.
And whoever
disbelieves
in Allah
and His Angels,
and His Books,
and His Messengers
and the Day
the Last,
then surely
he lost (the) way,
straying
far away.
between
that,
not
and not
And whoever
Allah lets go astray -
then never will
you find
for him
Make trial of orphans until they reach the age of marriage; if then ye find sound judgment in them, release their property to them; but consume it not wastefully, nor in haste against their growing up. If the guardian is well-off, Let him claim no remuneration, but if he is poor, let him have for himself what is just and reasonable. When ye release their property to them, take witnesses in their presence: But all-sufficient is Allah in taking account.
Those are limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath, to abide therein (for ever) and that will be the supreme achievement.
But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire, to abide therein: And they shall have a humiliating punishment.
If any of you have not the means wherewith to wed free believing women, they may wed believing girls from among those whom your right hands possess: And Allah hath full knowledge about your faith. Ye are one from another: Wed them with the leave of their owners, and give them their dowers, according to what is reasonable: They should be chaste, not lustful, nor taking paramours: when they are taken in wedlock, if they fall into shame, their punishment is half that for free women. This (permission) is for those among you who fear sin; but it is better for you that ye practise self-restraint. And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
If any do that in rancour and injustice,- soon shall We cast them into the Fire: And easy it is for Allah.
Not those who spend of their substance, to be seen of men, but have no faith in Allah and the Last Day: If any take the Evil One for their intimate, what a dreadful intimate he is!
Allah forgiveth not that partners should be set up with Him; but He forgiveth anything else, to whom He pleaseth; to set up partners with Allah is to devise a sin Most heinous indeed.
They are (men) whom Allah hath cursed: And those whom Allah Hath cursed, thou wilt find, have no one to help.
All who obey Allah and the messenger are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets (who teach), the sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify), and the Righteous (who do good): Ah! what a beautiful fellowship!
Let those fight in the cause of Allah Who sell the life of this world for the hereafter. To him who fighteth in the cause of Allah,- whether he is slain or gets victory - Soon shall We give him a reward of great (value).
He who obeys the Messenger, obeys Allah: But if any turn away, We have not sent thee to watch over their (evil deeds).
Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein: And whoever recommends and helps an evil cause, shares in its burden: And Allah hath power over all things.
Allah! There is no god but He: of a surety He will gather you together against the Day of Judgment, about which there is no doubt. And whose word can be truer than Allah's?
Why should ye be divided into two parties about the Hypocrites? Allah hath upset them for their (evil) deeds. Would ye guide those whom Allah hath thrown out of the Way? For those whom Allah hath thrown out of the Way, never shalt thou find the Way.
Never should a believer kill a believer; but (If it so happens) by mistake, (Compensation is due): If one (so) kills a believer, it is ordained that he should free a believing slave, and pay compensation to the deceased's family, unless they remit it freely. If the deceased belonged to a people at war with you, and he was a believer, the freeing of a believing slave (Is enough). If he belonged to a people with whom ye have treaty of Mutual alliance, compensation should be paid to his family, and a believing slave be freed. For those who find this beyond their means, (is prescribed) a fast for two months running: by way of repentance to Allah: for Allah hath all knowledge and all wisdom.
If a man kills a believer intentionally, his recompense is Hell, to abide therein (For ever): And the wrath and the curse of Allah are upon him, and a dreadful penalty is prepared for him.
He who forsakes his home in the cause of Allah, finds in the earth Many a refuge, wide and spacious: Should he die as a refugee from home for Allah and His Messenger, His reward becomes due and sure with Allah: And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
He who forsakes his home in the cause of Allah, finds in the earth Many a refuge, wide and spacious: Should he die as a refugee from home for Allah and His Messenger, His reward becomes due and sure with Allah: And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
If any one does evil or wrongs his own soul but afterwards seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Oft-forgiving, Most Merciful.
And if any one earns sin. he earns it against His own soul: for Allah is full of knowledge and wisdom.
But if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, He carries (on himself) (Both) a falsehood and a flagrant sin.
In most of their secret talks there is no good: But if one exhorts to a deed of charity or justice or conciliation between men, (Secrecy is permissible): To him who does this, seeking the good pleasure of Allah, We shall soon give a reward of the highest (value).
If anyone contends with the Messenger even after guidance has been plainly conveyed to him, and follows a path other than that becoming to men of Faith, We shall leave him in the path he has chosen, and land him in Hell,- what an evil refuge!
Allah forgiveth not (The sin of) joining other gods with Him; but He forgiveth whom He pleaseth other sins than this: one who joins other gods with Allah, Hath strayed far, far away (from the right).
"I will mislead them, and I will create in them false desires; I will order them to slit the ears of cattle, and to deface the (fair) nature created by Allah." Whoever, forsaking Allah, takes satan for a friend, hath of a surety suffered a loss that is manifest.
But those who believe and do deeds of righteousness,- we shall soon admit them to gardens, with rivers flowing beneath,-to dwell therein for ever. Allah's promise is the truth, and whose word can be truer than Allah's?
If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them.
Who can be better in religion than one who submits his whole self to Allah, does good, and follows the way of Abraham the true in Faith? For Allah did take Abraham for a friend.
O ye who believe! Believe in Allah and His Messenger, and the scripture which He hath sent to His Messenger and the scripture which He sent to those before (him). Any who denieth Allah, His angels, His Books, His Messengers, and the Day of Judgment, hath gone far, far astray.
(They are) distracted in mind even in the midst of it,- being (sincerely) for neither one group nor for another whom Allah leaves straying,- never wilt thou find for him the way.
你们当试验孤儿,直到他们达到适婚年龄;当你们看见他们能处理财产的时候,应当把他们的财产交还他们;不要在他们还没有长大的时候,赶快浪费地消耗他们的财产。富裕的监护人,应当廉洁自持;贫穷的监护人,可以取合理的生活费。 你们把他们的财产交还他们的时候,应当请人作见证。真主足为监察者。
这些是真主的法度。谁服从真主和使者,真主将使谁入那下临诸河的乐园,而永居其中。这是伟大的成功。
谁违抗真主和使者,并超越他的法度,真主将使谁入火狱,而永居其中,他将受凌辱的刑罚。
你们当中在能力方面谁不能娶信道的自由女,谁可以娶友所管辖的信道的奴婢。真主是知道你们的信仰的。你们彼此是同教的,故你们取得她们的主人的许可后,可娶她们为妻室,你们应当把她们的聘仪照例交给她们,但她们应当是贞节的,不可是淫荡的,也不可是有情人的。她们既婚之后,如果作了丑事,那末,她们应受自由女所应受的刑罚的一半。这是特许你们中恐陷于奸淫的人规定的。你们能坚忍,那对于你们是更好的。真主是至赦的,是至慈的。
谁为过分和不义而犯此严禁,我要把谁投入火狱,这对于真主是容易的。
他们中有为沽名而施舍财产的,他们不信真主,也不信末日。谁以恶魔为伴侣,谁的伴侣真恶劣!
真主必不赦宥以物配主的罪恶,他为自己所意欲的人而赦宥比这差一等的罪过。谁以物配主,谁已犯大罪了。
这等人,是真主所弃绝的;真主弃绝谁,你绝不能为谁发现他有任何援助者。
凡服从真主和使者的人,教与真主所护佑的众先知,忠信的人,诚笃的人,善良的人同在。这等人,是很好的伙伴。
以后世生活出卖今世生活的人,教他们为主道而战吧!谁为主道而战, 以致杀身成仁,或杀敌致果,我将赏赐谁重大的报酬。
谁服从使者,谁确已服从真主;谁违背(使者,你不要管谁), 因为我没有派你做他们的监护者。
谁谁赞助善事,谁得一份善报;谁赞助恶事,谁受一份恶报。真主对于万事是全能的。
真主----除他外,绝无应受崇拜的----在毫无疑义的复活日必集合你们。言词方面,谁比真主更诚实呢?
你们怎么因诈伪者而分为两派呢?同时,真主已为他们的营谋而使他们倒行逆施了,真主已使他们迷误了,难道你们还想引导他们吗?真主使谁迷误,你绝不能替谁发现一条归正的道路。
信士不致于杀害信士,除非是误杀。谁误杀一个信士,谁当释放一个信道的奴隶,并以血锾交付尸亲,除非他们自愿让与。被杀的信士,如果他的宗族是你们的敌人,那末,凶手应当释放一个信道的奴隶。 如果被杀者的宗族是你们的盟友,那末,凶手应当以血锾交付尸亲,并释放一个信道的奴隶。谁不能释放奴隶,谁当边续斋戒两月,这是因为真主准许他悔过自新。真主是全知的,是至睿的。
谁故意杀害一个信士,谁要受火狱的报酬,而永居其中,且受真主的谴怒和弃绝,真主已为他预备重大的刑罚。
谁为主道而迁移,谁在大地上发现许多出路,和丰富的财源。谁从家中出走,欲迁至真主和使者那里,而中途死亡,真主必报酬谁。真主是至赦的,是至慈的。
谁为主道而迁移,谁在大地上发现许多出路,和丰富的财源。谁从家中出走,欲迁至真主和使者那里,而中途死亡,真主必报酬谁。真主是至赦的,是至慈的。
谁作恶或自欺,然后向真主求饶,谁将发现真主是至赦的,是至慈的。
谁犯罪,谁自食其果。真主是全知的,是至睿的。
谁犯过或犯罪,然后以那种罪过侮蔑无辜者,谁确已负诽谤和明显的罪恶的责任。
他们的秘密谈话,大半是无益的;劝人施舍,或劝人行善、或劝人和解者(秘密的谈话)除外。谁为真主的喜悦而作此事,我要赏赐谁重大的报酬。
谁在认清正道之后反对使者,而遵循非信士的道路,我将听谁自便,并使他入于火狱中,那是一个恶劣的归宿。
真主必不赦宥以物配主的罪恶, 他为自己所意欲的人赦宥比这差一等的罪过,谁以物配主,谁已深陷迷误了。
我必使他们迷误,必使他们妄想,必命令他们割裂牲畜的耳朵, 必命令他们变更真主的所造物。”谁舍真主而以恶魔为主宰,谁确已遭受明显的亏折。
信道而且行善者,我将使他们入于下临诸河的乐园,而永居其中。 真主的应许是真实的。言语方面,谁比真主更诚实呢?
信士和信女,谁行善谁得入乐园,他们不受丝毫的亏枉。
全体归顺真主,且乐善好施,并遵守崇正的易卜拉欣的宗教的,宗教方面,有谁比他更优美呢?真主曾把易卜拉欣当做至交。
信道的人们啊!你们当确信真主和使者,以及他所降示给使者的经典,和他以前所降示的经典。谁不信真主、天神、经典、使者、末日,谁确已深入迷误了。
他们动摇于信道与不信道之间,既不归这等人,也不归那等人。 真主使谁迷误,你绝不能替谁发现一条归正的道路。