eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
نوله
transliteral = nuwalli-hi
root=
wly
?
*
**
base = nuwalli analysis = wly+Verb+Stem2+Imp+Act+1P+Pl+Masc/Fem+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):
1
4:115
A
C
E
1
ومن
And whoever
يشاقق
opposes
الرسول
the Messenger
من
بعد
after
ما
what
تبين
(has) become clear
له
to him
الهدي
the guidance,
ويتبع
and he follows
غير
other (than)
سبيل
(the) way
المؤمنين
(of) the believers,
نوله
We will turn him
ما
(to) what
تولي
he (has) turned
ونصله
and We will burn him
جهنم
(in) Hell
وساءت
and evil it is
مصيرا
(as) a destination.
If anyone contends with the Messenger even after guidance has been plainly conveyed to him, and follows a path other than that becoming to men of Faith, We shall leave him in the path he has chosen, and land him in Hell,- what an evil refuge!
谁在认清正道之后反对使者,而遵循非信士的道路,我将听谁自便,并使他入于火狱中,那是一个恶劣的归宿。