And they seek your ruling
and the ones who are weak
the public mention of [the] evil
the public mention of [the] evil
For these, there is hope that Allah will forgive: For Allah doth blot out (sins) and forgive again and again.
He who forsakes his home in the cause of Allah, finds in the earth Many a refuge, wide and spacious: Should he die as a refugee from home for Allah and His Messenger, His reward becomes due and sure with Allah: And Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
And slacken not in following up the enemy: If ye are suffering hardships, they are suffering similar hardships; but ye have Hope from Allah, while they have none. And Allah is full of knowledge and wisdom.
We have sent down to thee the Book in truth, that thou mightest judge between men, as guided by Allah: so be not (used) as an advocate by those who betray their trust;
They may hide (Their crimes) from men, but they cannot hide (Them) from Allah, seeing that He is in their midst when they plot by night, in words that He cannot approve: And Allah Doth compass round all that they do.
And if any one earns sin. he earns it against His own soul: for Allah is full of knowledge and wisdom.
But for the Grace of Allah to thee and his Mercy, a party of them would certainly have plotted to lead thee astray. But (in fact) they will only Lead their own souls astray, and to thee they can do no harm in the least. For Allah hath sent down to thee the Book and wisdom and taught thee what thou Knewest not (before): And great is the Grace of Allah unto thee.
Allah did curse him, but he said: "I will take of Thy servants a portion Marked off;
Who can be better in religion than one who submits his whole self to Allah, does good, and follows the way of Abraham the true in Faith? For Allah did take Abraham for a friend.
But to Allah belong all things in the heavens and on earth: And He it is that Encompasseth all things.
They ask thy instruction concerning the women say: Allah doth instruct you about them: And (remember) what hath been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed, and yet whom ye desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. There is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith.
But if they disagree (and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise.
But if they disagree (and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise.
To Allah belong all things in the heavens and on earth. Verily we have directed the People of the Book before you, and you (o Muslims) to fear Allah. But if ye deny Him, lo! unto Allah belong all things in the heavens and on earth, and Allah is free of all wants, worthy of all praise.
If it were His will, He could destroy you, o mankind, and create another race; for He hath power this to do.
If any one desires a reward in this life, in Allah's (gift) is the reward (both) of this life and of the hereafter: for Allah is He that heareth and seeth (all things).
Those who believe, then reject faith, then believe (again) and (again) reject faith, and go on increasing in unbelief,- Allah will not forgive them nor guide them nor guide them on the way.
(These are) the ones who wait and watch about you: if ye do gain a victory from Allah, they say: "Were we not with you?"- but if the unbelievers gain a success, they say (to them): "Did we not gain an advantage over you, and did we not guard you from the believers?" but Allah will judge betwixt you on the Day of Judgment. And never will Allah grant to the unbelievers a way (to triumphs) over the believers.
(They are) distracted in mind even in the midst of it,- being (sincerely) for neither one group nor for another whom Allah leaves straying,- never wilt thou find for him the way.
Except for those who repent, mend (their lives) hold fast to Allah, and purify their religion as in Allah's sight: if so they will be (numbered) with the believers. And soon will Allah grant to the believers a reward of immense value.
What can Allah gain by your punishment, if ye are grateful and ye believe? Nay, it is Allah that recogniseth (all good), and knoweth all things.
What can Allah gain by your punishment, if ye are grateful and ye believe? Nay, it is Allah that recogniseth (all good), and knoweth all things.
Allah loveth not that evil should be noised abroad in public speech, except where injustice hath been done; for Allah is He who heareth and knoweth all things.
Allah loveth not that evil should be noised abroad in public speech, except where injustice hath been done; for Allah is He who heareth and knoweth all things.
To those who believe in Allah and His messengers and make no distinction between any of the messengers, we shall soon give their (due) rewards: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
(They have incurred divine displeasure): In that they broke their covenant; that they rejected the signs of Allah; that they slew the Messengers in defiance of right; that they said, "Our hearts are the wrappings (which preserve Allah's Word; We need no more)";- Nay, Allah hath set the seal on their hearts for their blasphemy, and little is it they believe;-
Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise;-
Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise;-
Of some messengers We have already told thee the story; of others We have not;- and to Moses Allah spoke direct;-
Messengers who gave good news as well as warning, that mankind, after (the coming) of the messengers, should have no plea against Allah: For Allah is Exalted in Power, Wise.
这等人,真主或许恕饶他们。真主是至恕的,是至赦的。
谁为主道而迁移,谁在大地上发现许多出路,和丰富的财源。谁从家中出走,欲迁至真主和使者那里,而中途死亡,真主必报酬谁。真主是至赦的,是至慈的。
你们对于追逐敌人。不要懈怠;如果你们感到痛苦,那末,他们确是象你们一样感到痛苦的;你们希望从真主那里获得他们所不能希望的报酬,真主是全知的,是至睿的。
我确已降示你包含真理的经典,以便你据真主所昭示你的(律例),而替众人判决。你不要替奸人做辩护人。
他们躲避世人,而不躲避真主;其实,当他们策划真主所不喜悦的计谋的时候,真主是与他们同在的,真主是周知他们的行为的。
谁犯罪,谁自食其果。真主是全知的,是至睿的。
假若没有真主赐你恩惠和慈恩,那末,他们中的一部分人,必欲使你迷误;他们只能使自己迷误,他们不能伤害你一丝毫。真主降示你天经和智慧,并以你所不知道的(义理)教导你。真主赐你的恩惠是重大的。
愿真主弃绝他!他说:“我必定要从你的仆人中占有一定的数量,
全体归顺真主,且乐善好施,并遵守崇正的易卜拉欣的宗教的,宗教方面,有谁比他更优美呢?真主曾把易卜拉欣当做至交。
天地万物,只是真主的。真主是周知万物的。
他们请求你解释关于女子的律例,你说:“真主将为你们解释关于她们的律例,此经中常对你们宣读的明文内,(有若干律例),有关于你们既不愿交付其应得的遗产,又不愿娶以为妻的孤女的,有关于被人欺负的儿童的,有教你们公平地照管孤儿的。无论你们所行的是什么善事,真主确是全知的。
如果他们俩离婚,那末,真主将借其宏恩而使他们俩互不相求。 真主是宽大的,是至睿的。
如果他们俩离婚,那末,真主将借其宏恩而使他们俩互不相求。 真主是宽大的,是至睿的。
天地万物,只是真主的。我确已嘱咐在你们之前曾受天经的人, 也嘱咐你们说:“你们当敬畏真主。”如果你们孤恩,那末,你们须知天地万物只是真主的,真主是无求的,是可颂的。
如果真主意欲,他就毁灭你们这些人,而以别的民众代替你们。 真主对于这件事,是全能的。
谁欲享受今世的报酬,(你就告诉谁), 真主那里有今世和后世的报酬。真主是全聪的,是全明的。
先信道,后叛道,再信道,再叛道,而叛逆日增的人,真主不会赦宥他们,也不会指引他们任何道路。
他们是期待你们遭遇灾难的。如果你们获得从真主发出的胜利,他们就说:“难道我们没有和你们在共同作战吗?”如果不信道者幸而战胜,他们就说:“难道我们没有战胜你们,并且使你们得免于信道者的征服吗?”故复活日真主将替你们判决,真主绝不让不信道者对信道的人有任何途径。
他们动摇于信道与不信道之间,既不归这等人,也不归那等人。 真主使谁迷误,你绝不能替谁发现一条归正的道路。
惟悔罪自新,信托真主,且为真主而虔诚奉教的人, 是与信士们同等的;真主将以重大的报酬赏赐信士们。
如果你们感恩而且信道,真主何必惩罚你们呢?真主是博施的,全知的。
如果你们感恩而且信道,真主何必惩罚你们呢?真主是博施的,全知的。
真主不喜爱(任何人)宣扬恶事,除非他是被人亏枉的。真主是全聪的,全知的。
真主不喜爱(任何人)宣扬恶事,除非他是被人亏枉的。真主是全聪的,全知的。
确信真主和众使者,而不歧视任何使者的人, 他将以他们(应得)的报酬赏赐他们。真主是至赦的,是至慈的。
(我弃绝他们)因为他们破坏盟约,不信真主的迹象,枉杀众先知,并且说:“我们的心是受蒙蔽的。”不然,真主为他们不信道而封闭了他们的心, 故他们除少数人外,都不信道。
不然,真主已把他擢升到自己那里。真主是万能的,是至睿的。
不然,真主已把他擢升到自己那里。真主是万能的,是至睿的。
我确已派遣许多使者,他们中有我在以前已告诉你的, 有我未告诉你的。真主曾与穆萨对话。
我曾派遣许多使者报喜信,传警告, 以免派遣使者之后,世人对真主有任何托辞。真主是万能的,至睿的。