eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كلا    transliteral = kull-an  
root=kll   ?    *    ** 
     base = kull   analysis = kll+fu&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:5 Page(s):1 
4:130 A C E
1
6:84 A C E
2
7:46 A C E
3
11:111 A C E
4
17:20 A C E
5
And if
they separate,
Allah will enrich
each (of them)
from
His abundance,
and Allah is
All-Encompassing,
All-Wise.
And We bestowed
to him
and Yaqub,
We guided.
And Nuh,
We guided
before;
and of
his descendents,
and Sulaiman
and Ayub
and Yusuf
and Musa
and Harun.
And thus
We reward
the good-doers.
And between them
(will be) a partition,
and on
the heights
(will be) men
recognizing
by their marks.
And they will call out
(to) the companions
(of) Paradise
that
`Peace
(be) upon you.`
Not
they have entered it
but they
And indeed,
to each [when]
surely will pay them in full
your Lord
their deeds.
Indeed, He
of what
(is) All-Aware.
(To) each
We extend
(to) these
and (to) these,
from
(the) gift
(of) your Lord.
And not
(the) gift
(of) your Lord
restricted.
But if they disagree (and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise.
We gave him Isaac and Jacob: all (three) guided: and before him, We guided Noah, and among his progeny, David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron: thus do We reward those who do good:
Between them shall be a veil, and on the heights will be men who would know every one by his marks: they will call out to the Companions of the Garden, "peace on you": they will not have entered, but they will have an assurance (thereof).
And, of a surety, to all will your Lord pay back (in full the recompense) of their deeds: for He knoweth well all that they do.
Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).
如果他们俩离婚,那末,真主将借其宏恩而使他们俩互不相求。 真主是宽大的,是至睿的。
我赏赐他易司哈格和叶尔孤白,-个人我都加以引导。以前,我曾引导努哈,还引导过他的后裔达五德、素莱曼、安优卜、优素福、穆萨、哈伦,我这样报酬行善的人。
他们中间将有一个屏障。在那个(屏障)的高处将有许多男人,他们借双方的仪表而认识双方的人,他们喊叫乐园的居民说:“祝你们平安!”他们羡慕乐园,但不得进去。
你的主必使每个人都得享受自己行为的完全的报酬,他确是彻知他们的行为的。
这等人和那等人,我都要以你的主的赏赐资助他们,你的主的赏赐,不是受阻碍的。