eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يدخلوها    transliteral = yadxul-uu-haa  
root=dxl   ?    *    ** 
     base = yadxul   analysis = dxl+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
     base = yadxul   analysis = dxl+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
Found:4 Page(s):1 
2:114 A C E
1
2:114 A C E
2
7:46 A C E
3
7:46 A C E
4
And who
(is) more unjust
than one who
prevents
the masajid
(of) Allah
to be
mentioned
in them
His name,
and strives
for
their destruction?
Not
it is
for them
that
they enter them
except
(like) those in fear.
For them
the world
(is) disgrace
and for them
the Hereafter
(is) a punishment
great.
And who
(is) more unjust
than one who
prevents
the masajid
(of) Allah
to be
mentioned
in them
His name,
and strives
for
their destruction?
Not
it is
for them
that
they enter them
except
(like) those in fear.
For them
the world
(is) disgrace
and for them
the Hereafter
(is) a punishment
great.
And between them
(will be) a partition,
and on
the heights
(will be) men
recognizing
by their marks.
And they will call out
(to) the companions
(of) Paradise
that
`Peace
(be) upon you.`
Not
they have entered it
but they
And between them
(will be) a partition,
and on
the heights
(will be) men
recognizing
by their marks.
And they will call out
(to) the companions
(of) Paradise
that
`Peace
(be) upon you.`
Not
they have entered it
but they
And who is more unjust than he who forbids that in places for the worship of Allah, Allah's name should be celebrated?-whose zeal is (in fact) to ruin them? It was not fitting that such should themselves enter them except in fear. For them there is nothing but disgrace in this world, and in the world to come, an exceeding torment.
And who is more unjust than he who forbids that in places for the worship of Allah, Allah's name should be celebrated?-whose zeal is (in fact) to ruin them? It was not fitting that such should themselves enter them except in fear. For them there is nothing but disgrace in this world, and in the world to come, an exceeding torment.
Between them shall be a veil, and on the heights will be men who would know every one by his marks: they will call out to the Companions of the Garden, "peace on you": they will not have entered, but they will have an assurance (thereof).
Between them shall be a veil, and on the heights will be men who would know every one by his marks: they will call out to the Companions of the Garden, "peace on you": they will not have entered, but they will have an assurance (thereof).
阻止人入清真寺去念诵真主的尊名,且图谋拆毁清真寺者,有谁比他们还不义呢?这等人,除非在惶恐之中,不宜进清真寺去。他们在今世将受辱,在後世将受重大的刑罚。
阻止人入清真寺去念诵真主的尊名,且图谋拆毁清真寺者,有谁比他们还不义呢?这等人,除非在惶恐之中,不宜进清真寺去。他们在今世将受辱,在後世将受重大的刑罚。
他们中间将有一个屏障。在那个(屏障)的高处将有许多男人,他们借双方的仪表而认识双方的人,他们喊叫乐园的居民说:“祝你们平安!”他们羡慕乐园,但不得进去。
他们中间将有一个屏障。在那个(屏障)的高处将有许多男人,他们借双方的仪表而认识双方的人,他们喊叫乐园的居民说:“祝你们平安!”他们羡慕乐园,但不得进去。