eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يعرفون    transliteral = ya&rif-uuna  
root=&rf   ?    *    ** 
     base = ya&rif   analysis = &rf+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:4 Page(s):1 
2:146 A C E
1
6:20 A C E
2
7:46 A C E
3
16:83 A C E
4
(To) those whom
We gave [them]
the Book,
they recognize it
like
they recognize
their sons.
And indeed,
a group
of them
surely they conceal
the Truth
while they
Those (to) whom
We have given
the Book
recognize him
they recognize
their son.
Those who
themselves
then they
(do) not
believe.
And between them
(will be) a partition,
and on
the heights
(will be) men
recognizing
by their marks.
And they will call out
(to) the companions
(of) Paradise
that
`Peace
(be) upon you.`
Not
they have entered it
but they
They recognize
(the) Favor
(of) Allah;
then
they deny it.
And most of them
(are) the disbelievers.
The people of the Book know this as they know their own sons; but some of them conceal the truth which they themselves know.
Those to whom We have given the Book know this as they know their own sons. Those who have lost their own souls refuse therefore to believe.
Between them shall be a veil, and on the heights will be men who would know every one by his marks: they will call out to the Companions of the Garden, "peace on you": they will not have entered, but they will have an assurance (thereof).
They recognise the favours of Allah; then they deny them; and most of them are (creatures) ungrateful.
蒙我赏赐经典的人,认识他,犹如认识自己的儿女一样。他们中有一派人,的确明知故犯地隐讳真理。
蒙我赏赐经典的人,认识他,犹如认识自己的儿女一样。亏折自身的人,是不信他的。
他们中间将有一个屏障。在那个(屏障)的高处将有许多男人,他们借双方的仪表而认识双方的人,他们喊叫乐园的居民说:“祝你们平安!”他们羡慕乐园,但不得进去。
他们认识真主的恩惠,但加以否认,他们大半是忘恩负义的。