eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يرضي    transliteral = yarDaa  
root=rDw   ?    *    ** 
     base = yarDaa   analysis = rDw+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
     base = yarDaa   analysis = rDw+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
Found:8 Page(s):1 
4:108 A C E
1
4:108 A C E
2
9:96 A C E
3
9:96 A C E
4
39:7 A C E
5
39:7 A C E
6
92:21 A C E
7
92:21 A C E
8
They seek to hide
from
the people
but cannot hide
from
and He
(is) with them
when
they plot by night
what
He (does) not approvve
the word.
And Allah is
of what
they do -
All-Encompassing.
They seek to hide
from
the people
but cannot hide
from
and He
(is) with them
when
they plot by night
what
He (does) not approvve
the word.
And Allah is
of what
they do -
All-Encompassing.
They swear
to you
that you may be pleased
with them.
But if
you are pleased
with them,
then indeed,
(is) not pleased
with
the people
(who are) defiantly disobedient.
They swear
to you
that you may be pleased
with them.
But if
you are pleased
with them,
then indeed,
(is) not pleased
with
the people
(who are) defiantly disobedient.
you disbelieve
then indeed,
(is) free from need
of you.
And not
He likes
in His slaves
ungratefulness.
And if
you are grateful
He likes it
in you.
And not
will bear
bearer of burdens
(the) burden
(of) another.
Then
your Lord
(is) your return.
then He will inform you
about what
you used (to)
Indeed, He
(is) the All-Knower
of what (is) in the breasts.
you disbelieve
then indeed,
(is) free from need
of you.
And not
He likes
in His slaves
ungratefulness.
And if
you are grateful
He likes it
in you.
And not
will bear
bearer of burdens
(the) burden
(of) another.
Then
your Lord
(is) your return.
then He will inform you
about what
you used (to)
Indeed, He
(is) the All-Knower
of what (is) in the breasts.
And soon, surely
he will be pleased.
And soon, surely
he will be pleased.
They may hide (Their crimes) from men, but they cannot hide (Them) from Allah, seeing that He is in their midst when they plot by night, in words that He cannot approve: And Allah Doth compass round all that they do.
They may hide (Their crimes) from men, but they cannot hide (Them) from Allah, seeing that He is in their midst when they plot by night, in words that He cannot approve: And Allah Doth compass round all that they do.
They will swear unto you, that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them, Allah is not pleased with those who disobey.
They will swear unto you, that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them, Allah is not pleased with those who disobey.
If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts.
If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts.
And soon will they attain (complete) satisfaction.
And soon will they attain (complete) satisfaction.
他们躲避世人,而不躲避真主;其实,当他们策划真主所不喜悦的计谋的时候,真主是与他们同在的,真主是周知他们的行为的。
他们躲避世人,而不躲避真主;其实,当他们策划真主所不喜悦的计谋的时候,真主是与他们同在的,真主是周知他们的行为的。
他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。即使你们喜欢他们,(也无济于事),因为真主必定不喜欢放肆的民众。
他们对你们发誓,以便你们喜欢他们。即使你们喜欢他们,(也无济于事),因为真主必定不喜欢放肆的民众。
如果你们忘恩,那末,真主确是无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。如果你们感谢,那末,他喜悦你们的感谢。一个负罪的人,不负别人的罪。然后,你们只归于你们的主,他要将你们的行为告诉你们。他确是全知心事者。
如果你们忘恩,那末,真主确是无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。如果你们感谢,那末,他喜悦你们的感谢。一个负罪的人,不负别人的罪。然后,你们只归于你们的主,他要将你们的行为告诉你们。他确是全知心事者。
他自己将来必定喜悦。
他自己将来必定喜悦。