eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الصدور    transliteral = l-Suduur-i  
root=Sdr   ?    *    ** 
     base = Sadr   analysis = Def+Sadr=Sdr+fu&uul+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Gen
Found:15 Page(s):1 
3:119 A C E
1
3:154 A C E
2
5:7 A C E
3
8:43 A C E
4
10:57 A C E
5
11:5 A C E
6
22:46 A C E
7
31:23 A C E
8
35:38 A C E
9
39:7 A C E
10
42:24 A C E
11
57:6 A C E
12
64:4 A C E
13
67:13 A C E
14
100:10 A C E
15
Lo! You are
those,
you love them
they love you
and you believe
in the Book -
all of it.
And when
they meet you
they say,
`We believe.`
And when
they are alone
they bite
at you
the finger tips
[the] rage.
`Die
in your rage.
Allah
(is) All-Knowing
of what
(is in) the breasts.`
Then
He sent down
upon you
the distress
security -
slumber
overcoming
a group
of you,
while a group
certainly,
worried [them]
(about) themselves
thinking
about Allah
other than
the truth -
(the) thought
(of) [the] ignorance.
`Is (there)
for us
from
the matter
any
thing?`
Say,
`Indeed
the matter
all (of) it
(is) for Allah.`
They hide
themselves
what
not
they reveal
to you,
Then say,
`If
for us
from
the matter
anything
not
we (would have been) killed
Say,
`If
you were
your houses,
surely (would have) come out
those who -
wa decreed
upon them
[the] death
towards
their places of death.
And that Allah might test
what
(is) in
your breasts
and that He may purge
what
(is) in
your hearts.
And Allah
(is) All-Aware
of what (is in) the breasts.
And remember
(the) Favor
(of) Allah
upon you
and His covenant
He bound you
with [it]
when
you said,
`We heared
and we obyed;`
and fear
Allah.
Indeed,
(is) All-Knower
of what
(is in) the breasts.
When
Allah showed them to you
your dream
(as) few,
and if
He had shown them to you
(as) many
surely you would have lost courage
and surely you would have disputed
the matter,
saved (you).
Indeed, He
(is) All-Knower
of what is in the breasts.
O mankind!
Verily
has come to you
an instruction
from
your Lord,
and a healing
for what
(is) in
your breasts,
and guidance
and mercy
for the believers.
No doubt!
fold up
their breasts
that they may hide
from Him.
Surely,
when
they cover (themselves)
(with) their garments,
He knows
what
they conceal
and what
they reveal.
Indeed, He
(is) All-Knower
of what
(is in) the breasts.
So have not
they traveled
the land
for them
hearts
(to) reason
with it
(to) hear
with it.
For indeed, [it]
not
(are) blinded
(are) blinded
the hearts
(are) in
the breasts.
And whoever
disbelievers,
let not
grieve you
his disbelief.
(is) their return,
then We will inform them
of what
they did.
Indeed,
(is) the All-Knower
of what
(is in) the breasts.
Indeed,
(is the) Knower
(of the) unseen
(of) the heavens
and the earth.
Indeed, He
(is the) All-Knower
of what (is) in the breasts.
you disbelieve
then indeed,
(is) free from need
of you.
And not
He likes
in His slaves
ungratefulness.
And if
you are grateful
He likes it
in you.
And not
will bear
bearer of burdens
(the) burden
(of) another.
Then
your Lord
(is) your return.
then He will inform you
about what
you used (to)
Indeed, He
(is) the All-Knower
of what (is) in the breasts.
(do) they say,
'He has invented
about
a lie?'
But if
Allah (had) willed
He would seal
[over]
your heart.
And Allah eliminates
the falsehood
and establishes
the truth
by His Words.
Indeed, He
(is) All-Knowing
of what
(is in) the breasts.
He merges
the night
into
and He merges
into
the night,
and He
(is) All-Knower
of what is in the breasts.
He knows
what
(is) in
the heavens
and the earth
and He knows
what
you conceal
and what
you declare.
And Allah
(is) All-Knowing
of what
(is in) the breasts.
And conceal
your speech
proclaim
it.
Indeed, He
(is the) All-Knower
of what (is in)
the breasts.
And is made apparent
what
(is) in
the breasts?
Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, "We believe": But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: "Perish in you rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart."
After (the excitement) of the distress, He sent down calm on a band of you overcome with slumber, while another band was stirred to anxiety by their own feelings, Moved by wrong suspicions of Allah-suspicions due to ignorance. They said: "What affair is this of ours?" Say thou: "Indeed, this affair is wholly Allah's." They hide in their minds what they dare not reveal to thee. They say (to themselves): "If we had had anything to do with this affair, We should not have been in the slaughter here." Say: "Even if you had remained in your homes, those for whom death was decreed would certainly have gone forth to the place of their death"; but (all this was) that Allah might test what is in your breasts and purge what is in your hearts. For Allah knoweth well the secrets of your hearts.
And call in remembrance the favour of Allah unto you, and His covenant, which He ratified with you, when ye said: "We hear and we obey": And fear Allah, for Allah knoweth well the secrets of your hearts.
Remember in thy dream Allah showed them to thee as few: if He had shown them to thee as many, ye would surely have been discouraged, and ye would surely have disputed in (your) decision; but Allah saved (you): for He knoweth well the (secrets) of (all) hearts.
O mankind! there hath come to you a direction from your Lord and a healing for the (diseases) in your hearts,- and for those who believe, a guidance and a Mercy.
Behold! they fold up their hearts, that they may lie hid from Him! Ah even when they cover themselves with their garments, He knoweth what they conceal, and what they reveal: for He knoweth well the (inmost secrets) of the hearts.
Do they not travel through the land, so that their hearts (and minds) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to hear? Truly it is not their eyes that are blind, but their hearts which are in their breasts.
But if any reject Faith, let not his rejection grieve thee: to Us is their return, and We shall tell them the truth of their deeds: for Allah knows well all that is in (men's) hearts.
Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts.
If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts.
What! Do they say, "He has forged a falsehood against Allah"? But if Allah willed, He could seal up thy heart. And Allah blots out Vanity, and proves the Truth by His Words. For He knows well the secrets of all hearts.
He merges Night into Day, and He merges Day into Night; and He has full knowledge of the secrets of (all) hearts.
He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of (all) hearts.
And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.
And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest-
你们喜爱他们,他们却不喜爱你们,你们确信一切天经,而他们遇见你们就说:“我们已信道了。”他们私相聚会的时候,为怨恨你们而咬自己的指头。你说:“你们为怨恨而死亡吧!”真主确是全知心事的。
在忧患之后,他又降安宁给你们,使你们中一部分人瞌睡;另一部分人则为自身而焦虑,他们象蒙昧时代的人一样,对真主妄加猜测,他们说:“我们有一点胜利的希望吗?”你说:“一切事情,的确都是真主所主持的。”他们的心里怀着不敢对你表示的恶意;他们说:“假若我们有一点胜利的希望,我们的同胞不致阵亡在这里。”你说:“假若你们坐在家里,那么命中注定要阵亡的人,必定外出,走到他们阵亡的地方;(真主这样做),以便他试验你们的心事,锻炼你们心中的信仰。真主是全知心事的。”
你们当铭记真主所赐你们的恩典,和他与你们所缔的盟约;当时,你们曾说:”我们听从了。”你们当敬畏真主。真主确是全知心事的。
当时真主使你在梦中看见敌人是少数的;假若他使你看见他们是多数的,你们必定胆怯,必定为战争而争论,但真主使你们得免于此。他确是全知心事的。
人们啊!确已降临你们的,是从你们的主发出的教诲,是治心病的良药,是对信士们的引导和慈恩。
真的,他们的确胸怀怨恨,以便隐瞒真主。真的,当他们用衣服遮盖胸部的时候,真主知道他们所隐讳的和他们所表白的,他确是全知心事的。
难道他们没有在大地上旅行,因而有心可以了解,或者有耳可以听闻吗? 因为肉眼不盲,胸中的心眼却盲了。
不信道者,你不要为他们的不信而忧愁,他们只归于我,我要把他们的行为告诉他们。真主确是全知他们的胸怀的。
真主确是全知天地的幽玄的,他确是全知心事的。
如果你们忘恩,那末,真主确是无求于你们的,他不喜悦他的众仆忘恩负义。如果你们感谢,那末,他喜悦你们的感谢。一个负罪的人,不负别人的罪。然后,你们只归于你们的主,他要将你们的行为告诉你们。他确是全知心事者。
不然,他们说:“他假借真主的名义而捏造。”如果真主意欲,他就封闭你的心。真主以其文辞抹煞虚伪,证实真理,他确是全知心事的。
他使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜;他是全知心事的。
他知道天地万物,他知道你们所隐匿的和你们所表现的,真主是全知心事的。
你们可以隐匿你们的言语;也可以把它说出来。他确是全知心事的。
胸中的秘密被显示的时侯,