eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فتكون    transliteral = fa-takuun-a  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = takuun   analysis = fa+Particle+Conjunction+kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Subj
     base = takuun   analysis = fa+Particle+Conjunction+kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
Found:12 Page(s):1 
5:29 A C E
1
5:29 A C E
2
6:52 A C E
3
6:52 A C E
4
10:95 A C E
5
10:95 A C E
6
19:45 A C E
7
19:45 A C E
8
22:46 A C E
9
22:46 A C E
10
26:213 A C E
11
26:213 A C E
12
`Indeed, I
that
you be laden
with my sin
and your sin
and so you will be
among
(the) companions
(of) the Fire,
and that
(is the) recompense
(of) the wrong-doers.`
`Indeed, I
that
you be laden
with my sin
and your sin
and so you will be
among
(the) companions
(of) the Fire,
and that
(is the) recompense
(of) the wrong-doers.`
And (do) not
send away
those who
their Lord
in the morning
and the evening
desiring
His Countenance.
Not
(is) on you
their account
any
thing,
and not
from
your account
on them
(is) any
thing.
So were you to send them away,
then you would be
the wrongdoers.
And (do) not
send away
those who
their Lord
in the morning
and the evening
desiring
His Countenance.
Not
(is) on you
their account
any
thing,
and not
from
your account
on them
(is) any
thing.
So were you to send them away,
then you would be
the wrongdoers.
And (do) not
those who
(the) Signs of Allah,
then you will be
among
the losers.
And (do) not
those who
(the) Signs of Allah,
then you will be
among
the losers.
O my father!
Indeed, I
[I] fear
that
will touch you
a punishment
from
the Most Gracious,
so you would be
to the Shaitaan
a friend.`
O my father!
Indeed, I
[I] fear
that
will touch you
a punishment
from
the Most Gracious,
so you would be
to the Shaitaan
a friend.`
So have not
they traveled
the land
for them
hearts
(to) reason
with it
(to) hear
with it.
For indeed, [it]
not
(are) blinded
(are) blinded
the hearts
(are) in
the breasts.
So have not
they traveled
the land
for them
hearts
(to) reason
with it
(to) hear
with it.
For indeed, [it]
not
(are) blinded
(are) blinded
the hearts
(are) in
the breasts.
So (do) not
invoke
with
Allah,
another
lest you be
those punished.
So (do) not
invoke
with
Allah,
another
lest you be
those punished.
"For me, I intend to let thee draw on thyself my sin as well as thine, for thou wilt be among the companions of the fire, and that is the reward of those who do wrong."
"For me, I intend to let thee draw on thyself my sin as well as thine, for thou wilt be among the companions of the fire, and that is the reward of those who do wrong."
Send not away those who call on their Lord morning and evening, seeking His face. In naught art thou accountable for them, and in naught are they accountable for thee, that thou shouldst turn them away, and thus be (one) of the unjust.
Send not away those who call on their Lord morning and evening, seeking His face. In naught art thou accountable for them, and in naught are they accountable for thee, that thou shouldst turn them away, and thus be (one) of the unjust.
Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish.
Nor be of those who reject the signs of Allah, or thou shalt be of those who perish.
"O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."
"O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."
Do they not travel through the land, so that their hearts (and minds) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to hear? Truly it is not their eyes that are blind, but their hearts which are in their breasts.
Do they not travel through the land, so that their hearts (and minds) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to hear? Truly it is not their eyes that are blind, but their hearts which are in their breasts.
So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.
So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.
我必定要你担负杀我的罪责,和你原有的罪恶,你将成为火狱的居民。这是不义者的报酬。”
我必定要你担负杀我的罪责,和你原有的罪恶,你将成为火狱的居民。这是不义者的报酬。”
早晚祈祷主,欲蒙其喜悦的人,你不要驱逐他们。你对于他们的被清算,毫无责任;他们对于你的被清算,也毫无责任。你何必驱逐他们,以至你变成不义的人。
早晚祈祷主,欲蒙其喜悦的人,你不要驱逐他们。你对于他们的被清算,毫无责任;他们对于你的被清算,也毫无责任。你何必驱逐他们,以至你变成不义的人。
切莫居于否认真主的迹象者的行列,以致你入于亏折者之中。
切莫居于否认真主的迹象者的行列,以致你入于亏折者之中。
我的父亲啊!我的确怕你遭受从至仁主发出的刑罚,而变成恶魔的朋友。”
我的父亲啊!我的确怕你遭受从至仁主发出的刑罚,而变成恶魔的朋友。”
难道他们没有在大地上旅行,因而有心可以了解,或者有耳可以听闻吗? 因为肉眼不盲,胸中的心眼却盲了。
难道他们没有在大地上旅行,因而有心可以了解,或者有耳可以听闻吗? 因为肉眼不盲,胸中的心眼却盲了。
除真主外,你不要祈祷别的神灵,以免你遭受刑罚。
除真主外,你不要祈祷别的神灵,以免你遭受刑罚。