eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = شئ    transliteral = (sh)ay'-in  
root=(sh)y'   ?    *    ** 
     base = (sh)ay'   analysis = (sh)y'+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:179 Page(s):1 2 3 4 5 6
18:45 A C E
91
18:54 A C E
92
18:70 A C E
93
18:76 A C E
94
18:84 A C E
95
20:50 A C E
96
20:98 A C E
97
21:30 A C E
98
21:81 A C E
99
22:6 A C E
100
22:17 A C E
101
23:88 A C E
102
24:35 A C E
103
24:45 A C E
104
24:64 A C E
105
25:2 A C E
106
27:16 A C E
107
27:23 A C E
108
27:88 A C E
109
27:91 A C E
110
28:57 A C E
111
28:60 A C E
112
28:88 A C E
113
29:12 A C E
114
29:20 A C E
115
29:42 A C E
116
29:62 A C E
117
30:40 A C E
118
30:50 A C E
119
32:7 A C E
120
And present
to them
the example
(of) the life
(of) the world,
like water
which We send down
from
the sky,
then mingles
with it
(the) vegetation
(of) the earth
then becomes
dry stalks,
it (is) scattered
(by) the winds.
over
every
thing
(is) All Able.
And certainly,
We have explained
this
the Quran
for mankind
every
example.
But is
(in) most
things
quarrelsome.
He said,
`Then if
you follow me,
(do) not
about
anything
until
I present
to you
of it
a mention.`
He said,
`If
I ask you
about
anything
after it,
then (do) not
keep me as a companion.
Verily,
you have reached
from me
an excuse.`
Indeed, We
[We] established
[for] him
the earth,
and We gave him
every
thing
a means.
He said,
`Our Lord
(is) the One Who
(to) every
thing
its form,
then
He guided (it).`
your God
(is) Allah
the One,
(there is) no
He.
He has encompassed
all
things
(in) knowledge.
Do not
see
those who
disbelieved
that
the heavens
and the earth
a joined entity,
then We parted them
and We made
from
[the] water
every
living thing?
Then will not
they believe?
And to Sulaiman,
thte wind
forcefully
blowing
by his command
the land
We blessed
[in it].
And We are
of every
thing
Knowers.
That
(is) because,
Allah -
(is) the Truth.
And that He
[He] gives life
(to) the dead,
and that He
(is) over
every
thing
All-Powerful.
Indeed,
those who
have believed,
and those who
were Jews
and the Sabians
and the Christians
and the Majus,
and those who
(are) polytheists
Indeed,
will judge
between them
(on) the Day
(of) the Resurrection.
Indeed,
over
every
thing
(is) a Witness.
Say,
Who is (it)
in Whose Hand(s)
(is the) dominion
(of) all
things,
and He
protects
and no (one)
(can) be protected
against Him.
(is the) Light
(of) the heavens
and the earth.
(The) example
(of) His Light
(is) like a niche
(is) a lamp;
(is) in
a glass,
as if it were
a star
brilliant
(which) is lit
from
a tree
blessed -
an olive,
not
(of the) east
and not
(of the) west,
would almost
its oil
even if
not
touched it
fire.
Light
upon
Light
Allah guides
to His Light
whom
He wills.
And Allah sets forth
the examples
for the mankind.
And Allah
of every
thing
(is) All-Knower.
And Allah
created
every
moving creature
from
water.
Of them
(is a kind) who
its belly,
and of them
(is a kind) who
two legs,
and of them
(is a kind) who
Allah creates
what
He wills.
Indeed,
every
thing
(is) All-Powerful.
No doubt!
Indeed,
to Allah (belongs)
whatever
(is) in
the heavens
and the earth.
Verily,
He knows
what
(are) on [it],
And (the) Day
they will be returned
to Him
then He will inform them
of what
they did.
And Allah
of every
thing
(is) All-Knower.
The One Who -
to Him (belongs)
(the) dominion
(of) the heavens
and the earth,
and not
He has taken
a son,
and not
He has
for Him
a partner
the dominion
and He (has) created
every
thing.
and determined it
(with) determination.
And inherited
Sulaiman
Dawood.
And he said,
people!
We have been taught
(the) language
(of) the birds,
and we have been given
from
every
thing.
Indeed,
this
surely, it
(is) the favor
evident.`
Indeed, I
a women
ruling them
and she has been given
every
thing
and for her
(is) a throne
great.
And you see
the mountains,
thinking them
firmly fixed,
while they
will pass
(as the) passing
(of) the clouds.
(The) Work
(of) Allah
perfected
all
things.
Indeed, He
(is) All-Aware
of what
I am commanded
that
I worship
(the) Lord
(of) this
the One Who
made it sacred
and to Him (belongs)
all
things.
And I am commanded
that
the Muslims
And they say,
'If
we follow
the guidance
with you,
we would be swept
from
our land.'
Have not
We established
from them
a sanctuary
secure,
are brought.
fruits.
(of) all
things,
a provision
from
most of them
(do) not
And whatever
you have been given
from
things,
(is) an enjoyment
(of the) life
(of) the world
and its adornment.
And what
(is) what
Allah,
(is) better
and more lasting.
So (will) not
you use intellect?
And (do) not
invoke
with
other.
(There is) no
except
Him.
Every
thing
(will be) destroyed
except
His Face.
To Him
(is) the Decision,
and to Him
you will be returned.
And said,
those who
disbelieve
to those who
believe,
our way,
and we will carry
your sins.'
But not
they
(are) going to carry
their sins
any
thing.
Indeed, they
(are) surely liars.
Say,
`Travel
the earth
He originated
the creation
Then
will produce
the creation
the last.
Indeed,
every
thing
(is) All-Powerful.
Indeed,
what
they invoke
besides Him
any
thing.
And He
(is) the All-Mighty,
the All-Wise.
extends
the provision
for whom
He wills
His slaves
and restricts
for him.
Indeed,
of every
thing
(is) All-Knowner.
(is) the One Who
created you,
then
He provided (for) you,
then
He will cause you to die
then
He will give you life.
Is (there)
any
(of) your partners
who
any
thing?
Glory be to Him
and exalted is He
above what
they associate.
So look
(the) effects
(of the) Mercy
(of) Allah,
He gives life
(to) the earth
after
its death.
Indeed,
that
surely He (will) give life
(to) the dead.
And He
(is) on
every
thing
All-Powerful.
The One Who
made good
every
thing
He created
and He began
(the) creation
from
clay.
Set forth to them the similitude of the life of this world: It is like the rain which we send down from the skies: the earth's vegetation absorbs it, but soon it becomes dry stubble, which the winds do scatter: it is (only) Allah who prevails over all things.
We have explained in detail in this Qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious.
The other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it."
(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."
Verily We established his power on earth, and We gave him the ways and the means to all ends.
He said: "Our Lord is He Who gave to each (created) thing its form and nature, and further, gave (it) guidance."
But the god of you all is the One Allah: there is no god but He: all things He comprehends in His knowledge.
Do not the Unbelievers see that the heavens and the earth were joined together (as one unit of creation), before we clove them asunder? We made from water every living thing. Will they not then believe?
(It was Our power that made) the violent (unruly) wind flow (tamely) for Solomon, to his order, to the land which We had blessed: for We do know all things.
This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things.
Those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians, Christians, Magians, and Polytheists,- Allah will judge between them on the Day of Judgment: for Allah is witness of all things.
Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know."
Allah is the Light of the heavens and the earth. The Parable of His Light is as if there were a Niche and within it a Lamp: the Lamp enclosed in Glass: the glass as it were a brilliant star: Lit from a blessed Tree, an Olive, neither of the east nor of the west, whose oil is well-nigh luminous, though fire scarce touched it: Light upon Light! Allah doth guide whom He will to His Light: Allah doth set forth Parables for men: and Allah doth know all things.
And Allah has created every animal from water: of them there are some that creep on their bellies; some that walk on two legs; and some that walk on four. Allah creates what He wills for verily Allah has power over all things.
Be quite sure that to Allah doth belong whatever is in the heavens and on earth. Well doth He know what ye are intent upon: and one day they will be brought back to Him, and He will tell them the truth of what they did: for Allah doth know all things.
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth: no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion: it is He who created all things, and ordered them in due proportions.
And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from Allah.)"
"I found (there) a woman ruling over them and provided with every requisite; and she has a magnificent throne.
Thou seest the mountains and thinkest them firmly fixed: but they shall pass away as the clouds pass away: (such is) the artistry of Allah, who disposes of all things in perfect order: for he is well acquainted with all that ye do.
For me, I have been commanded to serve the Lord of this city, Him Who has sanctified it and to Whom (belong) all things: and I am commanded to be of those who bow in Islam to Allah's Will,-
They say: "If we were to follow the guidance with thee, we should be snatched away from our land." Have We not established for them a secure sanctuary, to which are brought as tribute fruits of all kinds,- a provision from Ourselves? but most of them understand not.
The (material) things which ye are given are but the conveniences of this life and the glitter thereof; but that which is with Allah is better and more enduring: will ye not then be wise?
And call not, besides Allah, on another god. There is no god but He. Everything (that exists) will perish except His own Face. To Him belongs the Command, and to Him will ye (all) be brought back.
And the Unbelievers say to those who believe: "Follow our path, and we will bear (the consequences) of your faults." Never in the least will they bear their faults: in fact they are liars!
Say: "Travel through the earth and see how Allah did originate creation; so will Allah produce a later creation: for Allah has power over all things.
Verily Allah doth know of (every thing) whatever that they call upon besides Him: and He is Exalted (in power), Wise.
Allah enlarges the sustenance (which He gives) to whichever of His servants He pleases; and He (similarly) grants by (strict) measure, (as He pleases): for Allah has full knowledge of all things.
It is Allah Who has created you: further, He has provided for your sustenance; then He will cause you to die; and again He will give you life. Are there any of your (false) "Partners" who can do any single one of these things? Glory to Him! and high is He above the partners they attribute (to him)!
Then contemplate (O man!) the memorials of Allah's Mercy!- how He gives life to the earth after its death: verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things.
He Who has made everything which He has created most good: He began the creation of man with (nothing more than) clay,
你为他们打一个比方:今世的生活,犹如我从云中降下雨水,植物得雨,就蓬勃生长,既而零落,随风飘散。真主对于万事是全能的。
在这《古兰经》里,我确已为众人阐述了各种比喻,人是争辩最多的。
他说:“如果你追随我,那末,(遇事)不要问我什么道理,等我自己讲给你听。”
穆萨说:“此后,如果我再问你什么道理,你就可以不许我再追随你,你对于我,总算仁至义尽了。”
我确已使他在大地上得势,我赏赐他处理万事的途径。
他说:“我们的主,是天性赋予万物,而加以引导的。”
你们所当崇拜的,只是真主,除他外,绝无应受崇拜的,他是周知万物的。”
不信道者难道不知道吗?天地原是闭塞的,而我开天辟地, 我用水创造一切生物。难道他们不信吗?
我替素莱曼制服狂风,它奉他的命令而吹到我曾降福的地方, 我是深知万物的。
这是因为真主是真宰,他能使死者复生,他对于万事是全能的。
信道者、犹太教徒、拜星教徒、基督教徒、拜火教徒,以及以物配主者,复活日真主必定要为他们判决,真主确是万物的见证。
你说:“万物的主权,在谁的掌握之中?谁能保护众生, 而他自己不受保护呢?如果你们知道。”
真主是天地的光明,他的光明象一座灯台,那座灯台上有一盏明灯,那盏明灯在一个玻璃罩里,那个玻璃罩仿佛一颗灿烂的明星,用吉祥的橄榄油燃着那盏明灯;它不是东方的,也不是西方的,它的油,即使没有点火也几乎发光--光上加光--真主引导他所意欲者走向他的光明。真主为众人设了许多比喻, 真主是全知万事的。
真主用水创造一切动物,其中有用腹部行走的,有用两足行走的, 有用四足行走的。真主创造他所意欲者,真主对于万事是全能的。
真的,天地万物,确是真主的。他确已知道你们的实情。 当他们被召到主那里之日,他要把他们的行为告诉他们。真主是全知万事的。
天地的国土是他的;他没有收养儿子,在国土中没有伙伴。他创造万物, 并加以精密的注定。
素莱曼继承达五德;他说:“众人啊!我们曾学会百鸟的语言,我们曾获得万物的享受,这确是明显的恩惠。”
我确已发现一个妇人,统治一族人,她获得万物的享受,她有一个庞大的宝座。
你见群山而以为都是固定的,其实群山都象行云样逝去。那是精制万物的真主的化工,他确是彻知你们的行为的。
(你说):”我只奉命崇拜这城市的主,他曾以这城市为禁地。万物都是他所有的。我亦奉命做一个归顺的人,
他们说:“如果我们与你共同遵守正道,我们将被驱逐出境。”难道我没有为他们而设立一个安全的禁地吗?各种的果实,都贩运到禁地中来,那是从我降下的给养,但他们大半不知道。
你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的给养和装饰,在真主那里的(报酬)是更优良的,是更长久的。难道你们不理解吗?
除真主外,你不要祈祷别的任何神灵,除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决只由他作出,你们只被召归于他。
不信道的人对信道的人说:“你们遵守我们的教道吧!让我们担负你们的罪过。”其实,他们绝不能担负他们的一点罪过,他们确是说谎的。
你说:“你们应当在大地上旅行,因而观察真主怎样创造众生,又怎样再造他们。真主对于万事确是全能的。
真主的确知道他们舍他而祈祷的任何物,他是万能的,是至睿的。
真主要使哪个仆人的给养宽裕,就使他宽裕,(要使哪个仆人的给养窘迫,)就使他窘迫,真主确是全知万事的。
真主创造你们,然后供给你们,然后使你们死亡,然后使你们复活,你们的配主,谁能做那些事情中的任何一件事情呢?赞颂真主,超绝万物,他超乎他们所用来配他的。
你看真主的恩惠的效果吧!他怎样使已死的大地复活,那确是能起死回生的。他对于万事是全能的。
他精制他所创造的万物,他最初用泥土创造人。