eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = هشيما    transliteral = ha(sh)iim-an  
root=h(sh)m   ?    *    ** 
     base = ha(sh)iim   analysis = h(sh)m+fa&iil+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:1 Page(s):1 
18:45 A C E
1
And present
to them
the example
(of) the life
(of) the world,
like water
which We send down
from
the sky,
then mingles
with it
(the) vegetation
(of) the earth
then becomes
dry stalks,
it (is) scattered
(by) the winds.
over
every
thing
(is) All Able.
Set forth to them the similitude of the life of this world: It is like the rain which we send down from the skies: the earth's vegetation absorbs it, but soon it becomes dry stubble, which the winds do scatter: it is (only) Allah who prevails over all things.
你为他们打一个比方:今世的生活,犹如我从云中降下雨水,植物得雨,就蓬勃生长,既而零落,随风飘散。真主对于万事是全能的。