eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = عذرا    transliteral = &u(dh)r-an  
root=&(dh)r   ?    *    ** 
     base = &u(dh)r   analysis = &(dh)r+fu&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
18:76 A C E
1
77:6 A C E
2
He said,
`If
I ask you
about
anything
after it,
then (do) not
keep me as a companion.
Verily,
you have reached
from me
an excuse.`
(As) justification
warning,
(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."
Whether of Justification or of Warning;-
穆萨说:“此后,如果我再问你什么道理,你就可以不许我再追随你,你对于我,总算仁至义尽了。”
誓以示原谅或警告者,