eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
عذرا
transliteral = &u(dh)r-an
root=
&(dh)r
?
*
**
base = &u(dh)r analysis = &(dh)r+fu&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:2 Page(s):
1
18:76
A
C
E
1
77:6
A
C
E
2
قال
He said,
ان
`If
سالتك
I ask you
عن
about
شئ
anything
بعدها
after it,
فلا
then (do) not
تصاحبني
keep me as a companion.
قد
Verily,
بلغت
you have reached
من
لدني
from me
عذرا
an excuse.`
عذرا
(As) justification
او
or
نذرا
warning,
(Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."
Whether of Justification or of Warning;-
穆萨说:“此后,如果我再问你什么道理,你就可以不许我再追随你,你对于我,总算仁至义尽了。”
誓以示原谅或警告者,