eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = والذين    transliteral = wa-lla(dh)iina  
root=   ?    *    ** 
     base = lla(dh)iina   analysis = wa+Particle+Conjunction+lla(dh)iina+Pron+Relative+Pl+Masc
Found:164 Page(s):1 2 3 4 5 6
23:58 A C E
91
23:59 A C E
92
23:60 A C E
93
24:4 A C E
94
24:6 A C E
95
24:33 A C E
96
24:39 A C E
97
24:58 A C E
98
25:64 A C E
99
25:65 A C E
100
25:67 A C E
101
25:68 A C E
102
25:72 A C E
103
25:73 A C E
104
25:74 A C E
105
29:7 A C E
106
29:9 A C E
107
29:23 A C E
108
29:52 A C E
109
29:58 A C E
110
29:69 A C E
111
33:12 A C E
112
33:58 A C E
113
33:60 A C E
114
34:5 A C E
115
34:38 A C E
116
35:7 A C E
117
35:10 A C E
118
35:13 A C E
119
35:36 A C E
120
And those
[they]
in (the) Signs
(of) their Lord
And those
[they]
with their Lord
(do) not
associate partners.
And those who
what
they give
while their hearts
(are) fearful,
because they
their Lord
(will) return
And those who
the chaste women,
then
not
they bring
witness,
then flog them
(with) eighty
lashe(s)
and (do) not
their
testimony
And those,
they
(are) the defiantly disobedient.
And those who
their spouses
and not
have
for them
witnesses
except
themselves,
then (the) testimony
(of) one of them
(is) four
testimonies
by Allah,
that he
(is) surely of
the truthful.
And let be chaste
those who
(do) not
(means for) marriage
until
Allah enriches them
from
His Bounty.
And those who
the writing
from (those) whom
posses
your right hands,
then give them (the) writing
you know
in them
any good
and give them
from
the wealth of Allah
He has given you.
And (do) not
your slave girls
[the] prostitution,
they desire
chastity
that you may seek
temporary gain
(of) the life
(of) the world.
And whoever
compels them,
then indeed,
their compulsion
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
But those whp
disbelieve,
their deeds
(are) like a mirage
in a lowland,
thinks it
the thirsty one
(to be) water,
until
when
he comes to it,
not
he finds it
(to be) anything,
but he finds
before him,
He will pay him in full
his due.
And Allah
(is) swift
(in) the account.
O you who believe!
Let ask your permission
those whom
posses
your right hands
and those who
(have) not
puberty
among you
(at) three
times,
before
(the) prayer
(of) dawn,
and when
you put aside
your garments
and after
(the) prayer
(of) night.
(These) threee
(are) times of privacy
for you.
and not
on them
any blame
after that
(as) moving about
among you,
some of you
among
others.
Allah makes clear
for you
the Verses,
and Allah
(is) All-Knower,
All-Wise.
And those who
spend (the) night
before their Lord,
prostrating
and standing.
And those who
`Our Lord!
from us
the punishment
(of) Hell.
Indeed,
its punishment
inseparable,
And those who,
when
they spend,
(are) not extravagant
and are not stingy
but are
between
that -
moderate.
And those who
(do) not
with
another,
and (do) not
they kill
the soul
Allah has forbidden
except
by right
and (do) not
commit adultery.
And whoever
that
will meet
a penalty.
And those who
(do) not
bear witness
(to) the falsehood,
and when
they pass
by futility,
they pass
(as) dignified ones
And those who,
when
they are reminded
of (the) Verses
(of) their Lord,
(do) not
upon them
deaf
and blind.
And those who
`Our Lord!
Grant
to us
from
our spouses
and our offspring
comfort
(to) our eyes,
and make us
for the righteous
a lender.`
And those who
believe
righteous (deeds),
surely, We will remove
from them
their evil deeds,
and We will surely reward them
(the) best
(of) what
they used
(to) do.
And those who
believe
righteous deeds
We will surely admit them
among
the righteous.
And those who
disbelieve
in (the) Signs
(of) Allah
and (the) meeting (with) Him,
(have) despaired
My Mercy.
And those,
for them
(is) a punishment
painful.
Say,
`Sufficient is
between me
and between you
(as) Witness.
He knows
what
(is) in
the heavens
and the earth.
And those who
believe
in [the] falsehood
and disbelieve
in Allah,
they
(are) the losers.`
And those who
believe
[the] righteous deeds,
surely We will give them a place
Paradise
lofty dwellings,
from
underneath it
the rivers,
will abide forever
in it.
Excellent is
(the) reward
(of) the workers
And those who
for Us,
We will surely, guide them
(to) Our ways.
And indeed,
surely (is) with
the good-doers.
And when
the hypocrites
and those
their hearts
(was) a disease,
`Not
Allah promised us
and His messenger
except
delusion.`
And those who
the believing men
and the believing women
for other than
what
they have earned,
then certainly,
false accusation
and sin
manifest.
(do) not
the hypocrites
and those who
their hearts
(is) a disease
and those who spread rumors
We will let you overpower them,
then
not
they will remain your neighbors
therein
except
(for) a little.
But those who
strive
against
Our Verses
(to) cause failure -
those -
for them
(is) a punishment
foul nature,
painful.
And those who
against
Our Verses
(to) cause failure,
into
the punishment
(will be) brought.
Those who
disbelieve,
for them
(will be) a punishment
severe,
and those
who believe
righteous deeds,
for them
(will be) forgiveness
and a reward
great.
Whoever
[is] desires
the honor,
then for Allah
(is) the Honor
To Him
ascends
the words
and the deed
righteous
raises it.
But those who
for them
(is) a punishment
severe,
and (the) plotting
(of) those-
(will) perish.
He causes to enter
the night
in (to)
and He causes to enter
in (to)
the night,
and He has subjected
the sun
and the moon
each
running
for a term
appointed.
That (is)
Allah,
your Lord,
for Him
(is) the Dominion.
And those whom
you invoke
besides Him,
not
they possess
even
(as much as) the membrane of a date-seed.
And those who
disbelieve,
for them
(will be the) Fire
(of) Hell.
Not
is decreed
for them
that they die,
and not
will be lightened
for them
its torment.
We recompense
every
ungrateful one.
Those who believe in the Signs of their Lord;
Those who join not (in worship) partners with their Lord;
And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord;-
And those who launch a charge against chaste women, and produce not four witnesses (to support their allegations),- flog them with eighty stripes; and reject their evidence ever after: for such men are wicked transgressors;-
And for those who launch a charge against their spouses, and have (in support) no evidence but their own,- their solitary evidence (can be received) if they bear witness four times (with an oath) by Allah that they are solemnly telling the truth;
Let those who find not the wherewithal for marriage keep themselves chaste, until Allah gives them means out of His grace. And if any of your slaves ask for a deed in writing (to enable them to earn their freedom for a certain sum), give them such a deed if ye know any good in them: yea, give them something yourselves out of the means which Allah has given to you. But force not your maids to prostitution when they desire chastity, in order that ye may make a gain in the goods of this life. But if anyone compels them, yet, after such compulsion, is Allah, Oft-Forgiving, Most Merciful (to them),
But the Unbelievers,- their deeds are like a mirage in sandy deserts, which the man parched with thirst mistakes for water; until when he comes up to it, he finds it to be nothing: But he finds Allah (ever) with him, and Allah will pay him his account: and Allah is swift in taking account.
O ye who believe! let those whom your right hands possess, and the (children) among you who have not come of age ask your permission (before they come to your presence), on three occasions: before morning prayer; the while ye doff your clothes for the noonday heat; and after the late-night prayer: these are your three times of undress: outside those times it is not wrong for you or for them to move about attending to each other: Thus does Allah make clear the Signs to you: for Allah is full of knowledge and wisdom.
Those who spend the night in adoration of their Lord prostrate and standing;
Those who say, "Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,-
Those who, when they spend, are not extravagant and not niggardly, but hold a just (balance) between those (extremes);
Those who invoke not, with Allah, any other god, nor slay such life as Allah has made sacred except for just cause, nor commit fornication; - and any that does this (not only) meets punishment.
Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance);
Those who, when they are admonished with the Signs of their Lord, droop not down at them as if they were deaf or blind;
And those who pray, "Our Lord! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes, and give us (the grace) to lead the righteous."
Those who believe and work righteous deeds,- from them shall We blot out all evil (that may be) in them, and We shall reward them according to the best of their deeds.
And those who believe and work righteous deeds,- them shall We admit to the company of the Righteous.
Those who reject the Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter),- it is they who shall despair of My Mercy: it is they who will (suffer) a most grievous Penalty.
Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: He knows what is in the heavens and on earth. And it is those who believe in vanities and reject Allah, that will perish (in the end).
But those who believe and work deeds of righteousness - to them shall We give a Home in Heaven,- lofty mansions beneath which flow rivers,- to dwell therein for aye;- an excellent reward for those who do (good)!-
And those who strive in Our (cause),- We will certainly guide them to our Paths: For verily Allah is with those who do right.
And behold! The Hypocrites and those in whose hearts is a disease (even) say: "Allah and His Messenger promised us nothing but delusion!"
And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin.
Truly, if the Hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and those who stir up sedition in the City, desist not, We shall certainly stir thee up against them: Then will they not be able to stay in it as thy neighbours for any length of time:
But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- for such will be a Penalty,- a Punishment most humiliating.
Those who strive against Our Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment.
For those who reject Allah, is a terrible Penalty: but for those who believe and work righteous deeds, is Forgiveness, and a magnificent Reward.
If any do seek for glory and power,- to Allah belong all glory and power. To Him mount up (all) Words of Purity: It is He Who exalts each Deed of Righteousness. Those that lay Plots of Evil,- for them is a Penalty terrible; and the plotting of such will be void (of result).
He merges Night into Day, and he merges Day into Night, and he has subjected the sun and the moon (to his Law): each one runs its course for a term appointed. Such is Allah your Lord: to Him belongs all Dominion. And those whom ye invoke besides Him have not the least power.
But those who reject (Allah) - for them will be the Fire of Hell: No term shall be determined for them, so they should die, nor shall its Penalty be lightened for them. Thus do We reward every ungrateful one!
信仰主的迹象者,
不以物配主者,
有所施舍、但因为将归于主而心怀恐怖者,
凡告发贞节的妇女,而不能举出四个男子为见证者, 你们应当把每个人打八十鞭,并且永远不可接受他们的见证。这等人是罪人。
凡告发自己的妻子,除本人外别无见证,他的证据是指真主发誓四次, 证明他确是说实话的,
不能娶妻者,叫他们极力保持贞操,直到真主以他的恩惠而使他们富足。你们的奴婢中要求订约赎身者,如果你们知道他们是忠实的,你们就应当与他们订约,并且把真主赐予你们的财产的一部分给他们。如果你们的婢女,要保守贞操,你们就不要为了今世生活的浮利而强迫她们卖淫。如果有人强迫她们,那末,在被迫之后,真主确是至赦的,确是至慈的。
不信道者的善功恰如沙漠里的蜃景,口渴者以为那里有水,等到他来到有蜃景的地方时,没有发现什么,却发现真主在那里。真主就把他的帐目完全交给他,真主是清算神速的。
信士们啊!教你们的奴婢和你们中尚未成丁的儿童,三次向你们请示,晨礼之前,正午脱衣之时,宵礼之后,这是你们的三个不防备的时候。除此以外, 你们和他们无妨随便往来。真主这样为你们阐明一些迹象。真主是全知的,是至睿的。
他们为他们的主而通宵叩头;
他们常说:“我们的主啊!求你为我们避开火狱的刑罚。 火狱的刑罚是令人非常痛苦的,
他们用钱的时候,既不挥霍,又不吝啬,谨守中道;
他们只祈祷真主,不祈祷别的神灵;他们不违背真主的禁令而杀人, 除非由于偿命;他们也不通奸。谁犯此类(罪恶),谁遭惩罚;
他们不做假见证,他们听到恶言的时候谦逊地走开。
有人以他们的主的迹象劝戒他们的时候,听讲并不装聋作瞎地打鼾。
他们说:“我们的主啊!求你以我们的妻子儿女为我们的安慰,求你以我们为敬畏者的典范。”
信道而且行善者,我必定勾销他们的罪恶,我必定以他们的行为的最优的报酬赏赐他们。
信道行而且行善者,我必定使他们入于善人之列。
不信真主的迹象及与真主会见的,这等人,对我的恩惠已绝望了,这等人,将受痛苦的刑罚。
你说:“真主做我和你之间的见证已经够了。他知道天地间的一切,确信邪神而不信真主者,确是亏折的。”
信道而且行善者,我必使他们在乐园中得居在下临诸河的楼上,他们将永居其中。工作者的报酬真好!
为我而奋斗的人,我必定指引他们我的道路,真主确是与善人同在一起的。
当时,伪信者和心中有病的人都说:“真主及其使者,只虚伪地应许我们。”
以信士们和信女们所未犯的罪恶诽谤他们者,确已担负诬蔑和明显的罪恶。
伪信的、心中有病的、在城中煽惑人心的,如果他们仍不罢休,我必命你制裁他们,他们就不得久居城中与你为邻了。
竭力反对我的迹象以为已经成功的人,将受痛苦的刑罚。
竭力反对我的迹象的人们,将被拘禁在刑罚中。
不信道者,将受严厉的刑罚;信道而且行善者,将蒙赦宥和重大的报酬。
欲得光荣者,须知光荣全归真主。良言将为他所知,他升起善行。图谋不轨者,将受严厉的刑罚;这些人的图谋,是不能得逞的。
他使黑夜侵入白昼,使白昼侵入黑夜;他制服日月,各自运行至一定期。这是真主--你们的主,国土只是他的,你们舍他而祈祷的,不能管理一丝毫。
不信道者,将遭火狱的火刑,既不判他们死刑,让他们死亡;又不减轻他们所遭的火刑。我这样报酬一切忘恩的人们。