eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = واجر    transliteral = wa-'ajr-un  
root='jr   ?    *    ** 
     base = 'ajr   analysis = wa+Particle+Conjunction+'jr+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:5 Page(s):1 
5:9 A C E
1
11:11 A C E
2
35:7 A C E
3
49:3 A C E
4
67:12 A C E
5
Allah has promised
those who
believe
the righteous deeds -
for them
(is) forgiveness
and a reward
great.
Except
those who
(are) patient
the good deeds,
for them
(will be) forgiveness
and a reward
great.
Those who
disbelieve,
for them
(will be) a punishment
severe,
and those
who believe
righteous deeds,
for them
(will be) forgiveness
and a reward
great.
Indeed,
those who
their voices
(in) presence
(of the) Messenger of Allah -
(are) the ones
Allah has tested
for righteousness.
For them
(is) forgiveness
and a reward
great.
Indeed,
those who
their Lord
for them
(is) forgiveness
and a reward
great.
To those who believe and do deeds of righteousness hath Allah promised forgiveness and a great reward.
Not so do those who show patience and constancy, and work righteousness; for them is forgiveness (of sins) and a great reward.
For those who reject Allah, is a terrible Penalty: but for those who believe and work righteous deeds, is Forgiveness, and a magnificent Reward.
Those that lower their voices in the presence of Allah's Messenger,- their hearts has Allah tested for piety: for them is Forgiveness and a great Reward.
As for those who fear their Lord unseen, for them is Forgiveness and a great Reward.
信道而且行善的人,真主应许他们得享赦宥和重大的报酬。
但坚忍而且行善的人们,将蒙饶恕,并受重大的报酬。
不信道者,将受严厉的刑罚;信道而且行善者,将蒙赦宥和重大的报酬。
在使者的面前低声说话的人们,真主确已为敬畏而试验他们的心,他们将蒙赦宥和重大的报酬。
在秘密中畏惧主的人们,将蒙赦宥和重大的报酬。