eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لا    transliteral = laa  
root=   ?    *    ** 
     base = laa   analysis = laa+Particle+Negative
Found:813 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
34:30 A C E
601
34:36 A C E
602
34:42 A C E
603
35:3 A C E
604
35:14 A C E
605
35:18 A C E
606
35:35 A C E
607
35:36 A C E
608
36:7 A C E
609
36:9 A C E
610
36:10 A C E
611
36:21 A C E
612
36:22 A C E
613
36:23 A C E
614
36:31 A C E
615
36:36 A C E
616
36:40 A C E
617
36:54 A C E
618
36:60 A C E
619
36:75 A C E
620
37:8 A C E
621
37:13 A C E
622
37:25 A C E
623
37:35 A C E
624
37:47 A C E
625
37:92 A C E
626
38:22 A C E
627
38:35 A C E
628
38:59 A C E
629
38:60 A C E
630
Say,
'For you
(is the) appointment
(of) a Day,
not
you can postpone
[of] it
(for) an hour,
and not
(can) you precede (it).'
Say,
'Indeed,
my Lord
extends
the provision
for whom
He wills
and restricts,
[the] people
(do) not
But today
not
possess power
some of you
on others
to benefit
and not
to harrm,
and We will say
to those
who wronged,
(the) punishment
(of) the Fore
you used
to [it]
mankind!
Remember
(the) Favor
(of) Allah
upon you.
(there) any
creator
other (than) Allah
who provides for you
from
and the earth?
(There is) no
He.
Then, how
(are) you deluded?
you invoke them
not
they hear
your call;
and if
they heard,
not
they (would) respond
to you.
And (on the) Day
(of) the Resurrection
they will deny
your association.
And none
can inform you
like
(the) All-Aware.
And not
will bear
bearer of burdens
burden
(of) another.
And if
calls
a heavily laden
(carry) its load,
not
will be carried
of it
anything
even if
he be
near of kin.
you can warn
those who
their Lord -
and establish
the prayer.
And whoever
purifies himself,
then only
he purifies
for his own self.
And to
(is) the destination.
The One Who
has settled us
(in) a Home
(of) Eternity
(out) of
His Bounty.
Not
touches us
therein
any fatigue
and not
touches
therein
weariness.'
And those who
disbelieve,
for them
(will be the) Fire
(of) Hell.
Not
is decreed
for them
that they die,
and not
will be lightened
for them
its torment.
We recompense
every
ungrateful one.
Certainly,
(has) proved true
the word
upon
most of them
so they
(do) not
believe.
and We have made
a barrier
and behind them
a barrier.
and We covered them,
so they
(do) not
And it (is) same
to them
whether you warn them
(do) not
warn them,
not
they will believe.
(those) who
(do) not
ask (of) you
any payment,
and they
(are) rightly guided.
And what
(is) for me
(that) not
I worship
the One Who
created me
and to Whom
you will be returned?
Should I take
besides Him
intends for me
the Most Gracious
any harm
not
will avail
[from] me
their intercession
(in) anything,
and not
they (can) save me.
Do not
they see
how many
We destroyed
before them
the generations?
That they
to them
will not return.
Glory be
(to) the One Who
created
(in) pairs
of what
the earth
and of
themselves,
and of what
not
they know.
Not
the sun
is permitted
for it -
that
it overtakes
the moon,
and not
the night
(can) outstrip
the day,
but all
an orbit
they are floating.
So this Day
not
will be wronged
a soul
(in) anything
and not
you will be recompensed
except
(for) what
you used (to)
Did not
I enjoin
upon you
O Children of Adam!
That
(do) not
the Shaitaan,
indeed, he
(is) for you
an enemy
clear.
Not
they are able
to help them,
but they -
for them
(are) host(s)
(who will) be brought.
Not
they may listen
the assembly
[the] exalted
are pelted
from
every
And when
they are reminded,
not
they receive admonition.
'What
(is) for you?
(Why) not
you help one another?'
Indeed, they
when
it was said
to them,
'(There is) no
except
Allah,'
were arrogant.
Not
(is) bad effect
and not
they
from it
will be intoxicated.
What (is)
for you
not
you speak?'
When
they entered
upon
and he was afraid
of them,
they said,
'(Do) not
fear.
(We are) two litigants,
has wronged
one of us
another,
so judge
between us
in truth
and (do) not
be unjust
and guide us
an even
[the] path.
He said,
'O my Lord!
Forgive
and grant
a kingdom,
not
(will) belong
to anyone
after me.
Indeed, You
[You]
(are) the Bestower.'
This
(is) a company
bursting in
with you.
welcome
for them.
Indeed, they
(will) burn
(in) the Fire.
They say,
'Nay!
welcome
for you.
brought this
upon us.
So wretched is
the settlement.'
Say: "The appointment to you is for a Day, which ye cannot put back for an hour nor put forward."
Say: "Verily my Lord enlarges and restricts the Provision to whom He pleases, but most men understand not."
So on that Day no power shall they have over each other, for profit or harm: and We shall say to the wrong-doers, "Taste ye the Penalty of the Fire,- the which ye were wont to deny!"
O men! Call to mind the grace of Allah unto you! is there a creator, other than Allah, to give you sustenance from heaven or earth? There is no god but He: how then are ye deluded away from the Truth?
If ye invoke them, they will not listen to your call, and if they were to listen, they cannot answer your (prayer). On the Day of Judgment they will reject your "Partnership". and none, (O man!) can tell thee (the Truth) like the One Who is acquainted with all things.
Nor can a bearer of burdens bear another's burdens if one heavily laden should call another to (bear) his load. Not the least portion of it can be carried (by the other). Even though he be nearly related. Thou canst but admonish such as fear their Lord unseen and establish regular Prayer. And whoever purifies himself does so for the benefit of his own soul; and the destination (of all) is to Allah.
"Who has, out of His Bounty, settled us in a Home that will last: no toil nor sense of weariness shall touch us therein."
But those who reject (Allah) - for them will be the Fire of Hell: No term shall be determined for them, so they should die, nor shall its Penalty be lightened for them. Thus do We reward every ungrateful one!
The Word is proved true against the greater part of them: for they do not believe.
And We have put a bar in front of them and a bar behind them, and further, We have covered them up; so that they cannot see.
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.
"Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance.
"It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.
"Shall I take (other) gods besides Him? If (Allah) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me.
See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return:
Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,
And, when they are admonished, pay no heed,-
"'What is the matter with you that ye help not each other?'"
For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride,
Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.
"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"
When they entered the presence of David, and he was terrified of them, they said: "Fear not: we are two disputants, one of whom has wronged the other: Decide now between us with truth, and treat us not with injustice, but guide us to the even Path..
He said, "O my Lord! Forgive me, and grant me a kingdom which, (it may be), suits not another after me: for Thou art the Grantor of Bounties (without measure).
Here is a troop rushing headlong with you! No welcome for them! truly, they shall burn in the Fire!
(The followers shall cry to the misleaders:) "Nay, ye (too)! No welcome for you! It is ye who have brought this upon us! Now evil is (this) place to stay in!"
你说:“你们的约期是有时日的,你们不得稍稍迟到,也不得稍稍早到。”
你说:“我的主欲使谁的给养宽裕,就使他宽裕;欲使谁的给养窘迫,就使他窘迫。但众人大半不知道。”
今日,他们不能互利,也不能相害;我将对不义的人们说:“你们尝试你们所否认的火刑吧!”
人们啊!你们应当铭记真主所赐你们的恩惠,除真主外,还有什么创造者能从天上地下供给你们吗?除他外,绝无应受崇拜的,你们怎么如此悖谬呢?
如果你们祈祷他们,他们听不见你们的祈祷;即便听见了,他们也不能答应你们;复活日,他们将否认你们曾以他们配真主。任何人不能象彻知者那样告诉你。
一个负罪者,不再负别人的罪;一个负重罪者,如果叫别人来替他负罪,那末,别人虽是他的近亲,也不能替他担负一丝毫。你只能警告在秘密中敬畏主,且谨守拜功者。洗涤身心者,只为自己而洗涤。真主是唯一的归宿。
他使我们居住在常住的房屋中,那是出于他的恩惠。我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”
不信道者,将遭火狱的火刑,既不判他们死刑,让他们死亡;又不减轻他们所遭的火刑。我这样报酬一切忘恩的人们。
他们中大多数人确已应当受判决,所以他们不信道。
我在他们的前面安置一个障碍,在他们的后面安置一个障碍,蒙蔽了他们,所以他们看不见。
你对他们加以警告与否,这在他们是一样的,他们毕竟不信道。
你们应当顺从那些遵循正道,而不向你们索取报酬的人们。”
(又说):”我怎能不崇拜那创造了我,而你们将被召归于他的主宰呢?
难道我能舍他而敬事一些神灵吗?如果至仁主欲降灾于我,则他们的说情,对于我毫无裨益,他们也不能拯救我。
难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了许多世代,那些被毁灭的世代永不转回尘世。
赞颂真主,超绝万物!他创造一切配偶,地面所生产的,他们自己,以及他们所不知道的,都有配偶。
太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道上浮游着。
在那日,任何人不受丝毫枉曲;你们只依自己的行为而受报酬。
阿丹的后裔呀!难道我没有嘱咐过你们吗?我说你们不要崇拜恶魔,他确是你们的仇敌。
那些神灵不能援助他们,他们却是为那些神灵而被集合的军队。
他们不得窃听上界的众天神,他们自各方被射击,
他们虽闻教诲,却不觉悟。
你们怎么不互助呢?
他们确是这样的:有人对他们说:“除真主外,绝无应受崇拜的”,他们就妄自尊大,
醴泉中无麻醉物,他们也不因它而酩酊;
你们怎么不说话呢?”
当时,他们去见达五德,他为他们而恐怖。他们说:“你不要恐怖!我们是两造,被告曾欺凌了原告,请你为我们秉公裁判,请你不要偏袒,请你指引我们正路。
他说:“我的主啊!求你赦宥我,求你赏赐我一个非任何人所宜继承的国权。你确是博施的。”
这些是与你们一齐突进的队伍,他们不受欢迎,他们必入火狱。
他们将说:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”