eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
يمسنا
transliteral = yamass-u-naa
root=
mss
?
*
**
base = yamass analysis = mss+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:2 Page(s):
1
35:35
A
C
E
1
35:35
A
C
E
2
الذي
The One Who
احلنا
has settled us
دار
(in) a Home
المقامة
(of) Eternity
من
(out) of
فضله
His Bounty.
لا
Not
يمسنا
touches us
فيها
therein
نصب
any fatigue
ولا
and not
يمسنا
touches
فيها
therein
لغوب
weariness.'
الذي
The One Who
احلنا
has settled us
دار
(in) a Home
المقامة
(of) Eternity
من
(out) of
فضله
His Bounty.
لا
Not
يمسنا
touches us
فيها
therein
نصب
any fatigue
ولا
and not
يمسنا
touches
فيها
therein
لغوب
weariness.'
"Who has, out of His Bounty, settled us in a Home that will last: no toil nor sense of weariness shall touch us therein."
"Who has, out of His Bounty, settled us in a Home that will last: no toil nor sense of weariness shall touch us therein."
他使我们居住在常住的房屋中,那是出于他的恩惠。我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”
他使我们居住在常住的房屋中,那是出于他的恩惠。我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”