eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = علي    transliteral = &alaa  
root=   ?    *    ** 
     base = &alaa   analysis = &alaa+Prep
Found:671 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
20:18 A C E
361
20:39 A C E
362
20:40 A C E
363
20:40 A C E
364
20:47 A C E
365
20:48 A C E
366
20:61 A C E
367
20:72 A C E
368
20:84 A C E
369
20:120 A C E
370
20:130 A C E
371
21:18 A C E
372
21:56 A C E
373
21:61 A C E
374
21:65 A C E
375
21:69 A C E
376
21:95 A C E
377
21:109 A C E
378
21:112 A C E
379
22:6 A C E
380
22:11 A C E
381
22:11 A C E
382
22:17 A C E
383
22:28 A C E
384
22:34 A C E
385
22:35 A C E
386
22:37 A C E
387
22:39 A C E
388
22:45 A C E
389
22:65 A C E
390
He said,
`It
(is) my staff;
upon it,
and I bring down leaves
with it
my sheep,
and for me
(are) uses
other.`
`That
cast him
then cast it
the river,
then let cast it
the river
on the bank;
will take him
an enemy
to Me,
and an enemy
to him.`
And I cast
over you
from Me,
and that you may be brought up
under
My Eye.
When
was going
your sister
and she said,
`Shall,
I show you
[to]
(one) who
will nurse and rear him?`
So We returned you
your mother
that
my be cooled
her eyes
and not
she grieves.
And you killed
a man,
but We saved you
from
the distress,
and We tried you
(with) a trial.
Then you remained
(some) years
with
(the) people
(of) Madyan.
Then
you came
the decreed (time)
O Musa!
When
was going
your sister
and she said,
`Shall,
I show you
[to]
(one) who
will nurse and rear him?`
So We returned you
your mother
that
my be cooled
her eyes
and not
she grieves.
And you killed
a man,
but We saved you
from
the distress,
and We tried you
(with) a trial.
Then you remained
(some) years
with
(the) people
(of) Madyan.
Then
you came
the decreed (time)
O Musa!
So go to him
and say,
`Indeed, we
both (are) Messengers
(of) your Lord,
so send
with us
(the) Children of Israel,
and (do) not
torment them.
Verily,
we came to you
with a Sign
from
your Lord.
(one) who
follows
the Guidance.
Indeed, we
verily,
it has been revealed
that
the punishment
(will be) on
(one) who
denies
and turns away.``
Said
to them
`Woe to you!
(Do) not
against
a lie,
lest He will destroy you
with a punishment.
And verily,
he failed
who
invented.`
They said,
`Never
we will prefer you
over
what
has come to us
the clear proofs,
and the One Who
created us.
So decree
whatever
(are) decreeing.
you can decree
(for) this
(of) the world.
He said,
`They
(are) close
upon
my tracks,
and I hastened
to you
my Lord,
that You be pleased.`
Then whispered
to him
he said,
`O Adam!
Shall
I direct you
(the) tree
(of) the Eternity
and kingdom
not
(that will) deteriorate?`
So be patient
over
what
they say
and glorify
with praise
(of) your Lord
before
(the) rising
(of) the sun
and before
its setting;
and from
(the) hours
(of) the night,
and glorify
(at the) ends
(of) the day
so that you may
be satisfied.
Nay,
We hurl
the truth
against
[the] falsehood,
and it breaks its head,
behold,
it (is)
vanishing.
And for you
(is) destruction
from what
you ascribe.
He said,
`Nay,
your Lord
(is the) Lord
(of) the heavens
and the earth,
the One Who
created them
and I am
the witnesses.
They said,
`Then bring
him
before
(the) eyes
(of) the people
so that they may
bear witness.`
Then
they were turned
their heads,
`Verily,
you know
not
(can) speak!`
We said,
`O Fire!
cool[ness]
and safe[ty]
And (there is) prohibition
upon
a city
which We have destroyed,
that they
not
will return.
But if
they turn away
then say,
`I (have) announced to you
all alike.
And not
I know
whether is near
what
you are promised.
He said,
`My Lord
in truth.
And our Lord
(is) the Most Gracious,
the One Whose help is sought
against
what
you attribute.`
That
(is) because,
Allah -
(is) the Truth.
And that He
[He] gives life
(to) the dead,
and that He
(is) over
every
thing
All-Powerful.
And among
the mankind
(is he) who
worships
an edge.
And if
befalls him
good,
he is content
with it,
and if
befalls him
a trial
he turns
his face.
He has lost
the world
and the Hereafter.
That
[it]
(is) the loss
And among
the mankind
(is he) who
worships
an edge.
And if
befalls him
good,
he is content
with it,
and if
befalls him
a trial
he turns
his face.
He has lost
the world
and the Hereafter.
That
[it]
(is) the loss
Indeed,
those who
have believed,
and those who
were Jews
and the Sabians
and the Christians
and the Majus,
and those who
(are) polytheists
Indeed,
will judge
between them
(on) the Day
(of) the Resurrection.
Indeed,
over
every
thing
(is) a Witness.
That they may witness
benefits
for them,
and mention
(the) name
(of) Allah
over
what
He has provided them
(the) beast
(of) cattle.
of them
the miserable,
the poor.
And for every
nation
We have appointed
a rite,
that they may mention
(the) name
(of) Allah
over
what
He (has) provided them
(the) beast
(of) cattle.
And your God
(is) God
so to Him
And give glad tidings
(to) the humble ones.
when
is mentioned
Allah -
their hearts,
and those who are patient
over
whatever
has afflicted them,
and those who establish
the prayer,
and out of what
We have provided them
they spend.
Will not
their meat
and not
their blood
reaches Him
the piety
from you.
He subjected them
to you
so that you may magnify
what
He has guided you.
And give glad tidings
(to) the good-doers.
Pemission is given
to those who
are being fought
because they
were wronged.
And indeed,
their victory
(is) surely Able.
And how many
a township
We have destroyed it,
while it
was doing wrong,
so it
its roofs,
and well
abandoned,
and castle
lofty.
Do not
you see
that
(has) subjected
to you
what
(is) in
the earth,
and the ships
that sail
through
the sea
by His Command?
And He withholds
lest
it falls
the earth
except
by His permission.
Indeed,
to mankind
(is) Full of Kindness,
Most Merciful.
He said, "It is my rod: on it I lean; with it I beat down fodder for my flocks; and in it I find other uses."
"'Throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him': But I cast (the garment of) love over thee from Me: and (this) in order that thou mayest be reared under Mine eye.
"Behold! thy sister goeth forth and saith, 'shall I show you one who will nurse and rear the (child)?' So We brought thee back to thy mother, that her eye might be cooled and she should not grieve. Then thou didst slay a man, but We saved thee from trouble, and We tried thee in various ways. Then didst thou tarry a number of years with the people of Midian. Then didst thou come hither as ordained, O Moses!
"Behold! thy sister goeth forth and saith, 'shall I show you one who will nurse and rear the (child)?' So We brought thee back to thy mother, that her eye might be cooled and she should not grieve. Then thou didst slay a man, but We saved thee from trouble, and We tried thee in various ways. Then didst thou tarry a number of years with the people of Midian. Then didst thou come hither as ordained, O Moses!
"So go ye both to him, and say, 'Verily we are messengers sent by thy Lord: Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance!
"'Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'"
Moses said to him: Woe to you! Forge not ye a lie against Allah, lest He destroy you (at once) utterly by chastisement: the forger must suffer frustration!"
They said: "Never shall we regard thee as more than the Clear Signs that have come to us, or than Him Who created us! so decree whatever thou desirest to decree: for thou canst only decree (touching) the life of this world.
He replied: "Behold, they are close on my footsteps: I hastened to thee, O my Lord, to please thee."
But Satan whispered evil to him: he said, "O Adam! shall I lead thee to the Tree of Eternity and to a kingdom that never decays?"
Therefore be patient with what they say, and celebrate (constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the day: that thou mayest have (spiritual) joy.
Nay, We hurl the Truth against falsehood, and it knocks out its brain, and behold, falsehood doth perish! Ah! woe be to you for the (false) things ye ascribe (to Us).
He said, "Nay, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, He Who created them (from nothing): and I am a witness to this (Truth).
They said, "Then bring him before the eyes of the people, that they may bear witness."
Then were they confounded with shame: (they said), "Thou knowest full well that these (idols) do not speak!"
We said, "O Fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!"
But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return,
But if they turn back, Say: "I have proclaimed the Message to you all alike and in truth; but I know not whether that which ye are promised is near or far.
Say: "O my Lord! judge Thou in truth!" "Our Lord Most Gracious is the One Whose assistance should be sought against the blasphemies ye utter!"
This is so, because Allah is the Reality: it is He Who gives life to the dead, and it is He Who has power over all things.
There are among men some who serve Allah, as it were, on the verge: if good befalls them, they are, therewith, well content; but if a trial comes to them, they turn on their faces: they lose both this world and the Hereafter: that is loss for all to see!
There are among men some who serve Allah, as it were, on the verge: if good befalls them, they are, therewith, well content; but if a trial comes to them, they turn on their faces: they lose both this world and the Hereafter: that is loss for all to see!
Those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians, Christians, Magians, and Polytheists,- Allah will judge between them on the Day of Judgment: for Allah is witness of all things.
"That they may witness the benefits (provided) for them, and celebrate the name of Allah, through the Days appointed, over the cattle which He has provided for them (for sacrifice): then eat ye thereof and feed the distressed ones in want.
To every people did We appoint rites (of sacrifice), that they might celebrate the name of Allah over the sustenance He gave them from animals (fit for food). But your god is One God: submit then your wills to Him (in Islam): and give thou the good news to those who humble themselves,-
To those whose hearts when Allah is mentioned, are filled with fear, who show patient perseverance over their afflictions, keep up regular prayer, and spend (in charity) out of what We have bestowed upon them.
It is not their meat nor their blood, that reaches Allah: it is your piety that reaches Him: He has thus made them subject to you, that ye may glorify Allah for His Guidance to you and proclaim the good news to all who do right.
To those against whom war is made, permission is given (to fight), because they are wronged;- and verily, Allah is most powerful for their aid;-
How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?
Seest thou not that Allah has made subject to you (men) all that is on the earth, and the ships that sail through the sea by His Command? He withholds the sky (rain) from failing on the earth except by His leave: for Allah is Most Kind and Most Merciful to man.
他说:“这是我的手杖,我拄着它,我用它把树叶击落下来给我的羊吃,我对于它还有别的许多需要。”
说:“你把他放在一个箱子里,然后把那个箱子放在河里, 河水要把它漂到岸边,而我的一个敌人--也是他的敌人--将收养他。”我把从我发出的慈爱赏赐你,以便你在我的监护之下受抚育。
当时,你的姐姐走去说:“我指示你们一个养育他的人,好吗?”我就把你送还你母亲,以便她愉快而不忧愁。你曾杀了一个人,而我拯救你脱离忧患,我曾以许多折磨考验你。你曾在麦德彦人之间逗留了许多年。穆萨啊!然后,你依前定而来到这里。
当时,你的姐姐走去说:“我指示你们一个养育他的人,好吗?”我就把你送还你母亲,以便她愉快而不忧愁。你曾杀了一个人,而我拯救你脱离忧患,我曾以许多折磨考验你。你曾在麦德彦人之间逗留了许多年。穆萨啊!然后,你依前定而来到这里。
你俩去他那里就说:'我俩确是你的主的使者, 所以请你让以色列的后裔同我俩一道去,请你不要虐待他们。我们已经把你的主的一种迹象带来给你了;遵守正道者,得享和平。
我们确已奉到启示说:否认而且背弃者,将受刑罚。'”
穆萨对他们说:“你们真该死,你们不要诬蔑真主,以免他用刑罚毁灭你们;诬蔑真主者,确已失败了。”
他们说:“我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。
他说:“他们将追踪而来。我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。”
嗣后,恶魔诱惑他说:“阿丹啊!我指示你长生树,和不朽园好吗?”
你应当忍受他们所说的(谰言),你应当在太阳出落之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。
我以真理投掷谬妄,而击破其脑袋,谬妄瞬时消亡。悲哉你们!由于你们对真主妄加描述。
他说:“不然,你们的主,是天地的主,是天地的创造者, 我对于此事是一个证人。
他们说:“你们把他拿到众人面前,以便他们作证。”
然后,他们倒行逆施,(他们说):”你确已知道这些是不会说话的。”
我说:“火啊!你对易卜拉欣变成凉爽的和平的吧!”
我所毁灭的市镇,想复返人世,那是不可能的。
如果他们背离正道,你就说:“我公平地通知你们, 我不知道你们所被警告的(刑罚)是临近的呢?还是遥远的呢?
他说:“我的主啊!求你秉公判决。我们的主是至仁的主, 对于你们所用以描述他的言语他是被求助的。”
这是因为真主是真宰,他能使死者复生,他对于万事是全能的。
有人在边缘上崇拜真主,若获福利,他就安然享受;若遭祸害, 他就轻率背叛。他将丧失今世和后世,这是明显的亏损。
有人在边缘上崇拜真主,若获福利,他就安然享受;若遭祸害, 他就轻率背叛。他将丧失今世和后世,这是明显的亏损。
信道者、犹太教徒、拜星教徒、基督教徒、拜火教徒,以及以物配主者,复活日真主必定要为他们判决,真主确是万物的见证。
以便他们见证他们所有的许多利益,并且在规定的若干日内,记念真主之名而屠宰他赐给他们的牲畜”你们可以吃那些牲畜的肉,并且应当用来款待困苦的和贫穷的人。
我为每个民族制定一种供献的仪式, 以便他们记念真主之名而屠宰他所赐他们的牲畜。你们的神明是独一的神明,故你们应当只归顺他。你应当以喜讯传示谦恭者。
当记念真主的时候, 衷心感到恐惧者--感到战栗者--忍受苦难者、谨守拜功者、分舍我所赐之物者,
它们的肉和血,都不能达到真主,但你们的虔诚,能达到他。 他为你们这样制服它们,以便你们为真主对你们的引导而尊崇他。你应当向行善者报喜。
被进攻者,已获得反抗的许可,因为他们是受压迫的。 真主对于援助他们,确是全能的。
有许多城市居民不义,而我毁灭他们,地上屋顶尚存, 并且有若干被遗弃的水井和被建成的大厦。
难道你不知道吗?真主为你们制服大地上所有的事物,以及奉他的命而在海上航行的船舶,他维持着天以免坠落在地上,除非获得他许可。真主对于世人确是至爱的,确是至慈的。