eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فاتياه    transliteral = fa-'tiyaa-hu  
root='ty   ?    *    ** 
     base = 'tiyaa   analysis = fa+Particle+Conjunction+'ty+Verb+Stem1+Imperative+2P+Dual+Masc/Fem+NonEnergicus+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):1 
20:47 A C E
1
So go to him
and say,
`Indeed, we
both (are) Messengers
(of) your Lord,
so send
with us
(the) Children of Israel,
and (do) not
torment them.
Verily,
we came to you
with a Sign
from
your Lord.
(one) who
follows
the Guidance.
"So go ye both to him, and say, 'Verily we are messengers sent by thy Lord: Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance!
你俩去他那里就说:'我俩确是你的主的使者, 所以请你让以色列的后裔同我俩一道去,请你不要虐待他们。我们已经把你的主的一种迹象带来给你了;遵守正道者,得享和平。