eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الله    transliteral = llaah-i  
root=   ?    *    ** 
     base = llaah   analysis = Def+llaah+ProperName+Gen
Found:827 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
35:32 A C E
631
35:40 A C E
632
35:43 A C E
633
35:43 A C E
634
36:74 A C E
635
37:23 A C E
636
37:40 A C E
637
37:74 A C E
638
37:86 A C E
639
37:128 A C E
640
37:159 A C E
641
37:160 A C E
642
37:169 A C E
643
38:26 A C E
644
38:26 A C E
645
39:1 A C E
646
39:3 A C E
647
39:10 A C E
648
39:17 A C E
649
39:20 A C E
650
39:22 A C E
651
39:23 A C E
652
39:23 A C E
653
39:32 A C E
654
39:38 A C E
655
39:43 A C E
656
39:47 A C E
657
39:53 A C E
658
39:56 A C E
659
39:60 A C E
660
Then
We caused to inherit
the Book
those whom
We have chosen
Our slaves;
and among them
(is he) who wrongs
himself,
and among them
(is he who is) moderate,
and among them
(is he who is) foremost
in good deeds
by permission
(of) Allah.
That
the Bounty
the great.
Say,
'Have you seen
your partners
those whom
you call
besides
Allah?'
Show Me
they have created
from
the earth,
for them
(is) a share
the heavens.
have We given them
so they
(are) on
a clear proof
therefrom?
Nay,
not
promise
the wrongdoers
some of them
(to) others
except
delusion.
(Due to) arrogance
the land
and plotting
(of) the evil;
but not
encompasses
the plot
(of) the evil
except
its own people.
Then do
they wait
except
(the) way
(of) the former (people)?
But never
you will find
in (the) way
(of) Allah
any change,
and never
you will find
in (the) way
(of) Allah
any alteration.
(Due to) arrogance
the land
and plotting
(of) the evil;
but not
encompasses
the plot
(of) the evil
except
its own people.
Then do
they wait
except
(the) way
(of) the former (people)?
But never
you will find
in (the) way
(of) Allah
any change,
and never
you will find
in (the) way
(of) Allah
any alteration.
But they have taken
besides
that they may
be helped.
Besides
Allah,
then lead them
(the) Path
(of) the Hellfire.
Except
(the) slaves
(of) Allah
the chosen ones.
Except
(the) slaves
(of) Allah
the chosen ones.
is it falsehood -
other than
Allah -
(that) you desire?
Except
(the) slaves
(of) Allah
the chosen ones.
Glory be
(to) Allah
above what
they attribute,
Except
(the) slaves
(of) Allah
the chosen.
Certainly, we (would) have been
slaves
(of) Allah
the chosen.'
'O Dawood!
Indeed, We
[We] have made you
a vicegerent
the earth,
so judge
between
[the] men
in truth
and (do) not
follow
the desire.
for it will lead you stray
from
(the) way
(of) Allah
Indeed,
those who
go astray
from
(the) way
(of) Allah,
for them
(is) a punishment
severe
because
they forget
(the) Day
(of) Account.
'O Dawood!
Indeed, We
[We] have made you
a vicegerent
the earth,
so judge
between
[the] men
in truth
and (do) not
follow
the desire.
for it will lead you stray
from
(the) way
(of) Allah
Indeed,
those who
go astray
from
(the) way
(of) Allah,
for them
(is) a punishment
severe
because
they forget
(the) Day
(of) Account.
(The) revelation
(of) the Book
(is) from
the All-Mighty,
the All-Wise.
Unquestionably,
for Allah
(is) the religion
the pure.
And those who
besides Him
protectors,
'Not
we worship them
except
that they may bring us nearer
(in) position.'
Indeed,
will judge
between them
what
they
[in it]
Indeed,
(does) not
(one) who
[he]
(is) a liar
and a disbeliever.
Say,
'O My slaves
[those] who
believe!
your Lord.
For those who
this
(is) good,
and the earth
(of) Allah
(is) spacious.
will be paid back in full
the patient
their reward
without
account.'
And those who
the false gods
lest
they worship them
Allah,
for them
(is) the glad tiding.
So give glad tidings
(to) My slaves
those who
their Lord,
for them
(are) lofty mansions,
above them
lofty mansions
built high,
from
beneath them
the rivers.
(The) Promise
(of) Allah.
Not
Allah fails
(in His) promise.
So is (one for) whom
Allah has expanded
his breast
so he
(is) upon
a light
from
his Lord.
So woe
to (those are) hardened
their hearts
from
(the) remembrance of Allah.
(are) in
clear.
has revealed
(the) best
(of) [the] statement -
(its parts) resembling each other
oft-repeated.
from it
(the) skins
(of) those who
their Lord,
then
their skins
and their hearts
(the) remembrance
(of) Allah.
That
(is the) guidance
(of) Allah,
He guides
with it
whom
He wills.
And whoever
Allah lets go astray
then not
for him
any
guide.
has revealed
(the) best
(of) [the] statement -
(its parts) resembling each other
oft-repeated.
from it
(the) skins
(of) those who
their Lord,
then
their skins
and their hearts
(the) remembrance
(of) Allah.
That
(is the) guidance
(of) Allah,
He guides
with it
whom
He wills.
And whoever
Allah lets go astray
then not
for him
any
guide.
Then who
(is) more unjust
than (one) who
lies
against
and denies
the truth
when
it comes to him?
Is (there) not
an abode
for the disbelievers.
And if
you ask them
who
created
the heavens
and the earth?
Surely, they will say,
'Allah.'
Say,
'Then do you see
what
you invoke
besides
Allah?
Allah intened for me
harm,
are
they
removers
(of) harm (from) Him;
if He intended for me
are
they
withholders
(of) His mercy?'
Say,
'Sufficient (is) Allah for me;
upon Him
put trust
those who trust.'
have they taken
besides
intercessors?
Say,
'Even though
they were
not
possessing
anything,
and not
they understand?'
and if
those who
did wrong
(had) whatever
(is) in
the earth
and (the) like of it
with it,
they would ransom
with it
from
(the) evil
(of) the punishment
(on the) Day
(of) the Resurrection.
And (will) appear
to them
from
what
not
they had
taken into account.
Say,
'O My slaves!
Those who
have transgressed
against
themselves,
(do) not
(the) Mercy
(of) Allah.
Indeed,
forgives
the sins
Indeed He,
(is) the Oft-Forgiving,
the Most Merciful.
Lest
should say
a soul,
'Oh! My regret
over
what
I neglected
regard to
and that
I was
surely, among
the mockers.'
And (on the) Day
(of) the Resurrection
you will see
those who
about
Allah,
their faces
(will be) blackened.
Is (there) not
an abode
for the arrogant?
Then We have given the Book for inheritance to such of Our Servants as We have chosen: but there are among them some who wrong their own souls; some who follow a middle course; and some who are, by Allah's leave, foremost in good deeds; that is the highest Grace.
Say: "Have ye seen (these) 'Partners' of yours whom ye call upon besides Allah? Show Me what it is they have created in the (wide) earth. Or have they a share in the heavens? Or have We given them a Book from which they (can derive) clear (evidence)?- Nay, the wrong-doers promise each other nothing but delusions.
On account of their arrogance in the land and their plotting of Evil, but the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah's way (of dealing): no turning off wilt thou find in Allah's way (of dealing).
On account of their arrogance in the land and their plotting of Evil, but the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah's way (of dealing): no turning off wilt thou find in Allah's way (of dealing).
Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped!
"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!
But the sincere (and devoted) Servants of Allah,-
Except the sincere (and devoted) Servants of Allah.
"Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire?
Except the sincere and devoted Servants of Allah (among them).
Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)!
Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted.
"We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!"
O David! We did indeed make thee a vicegerent on earth: so judge thou between men in truth (and justice): Nor follow thou the lusts (of thy heart), for they will mislead thee from the Path of Allah: for those who wander astray from the Path of Allah, is a Penalty Grievous, for that they forget the Day of Account.
O David! We did indeed make thee a vicegerent on earth: so judge thou between men in truth (and justice): Nor follow thou the lusts (of thy heart), for they will mislead thee from the Path of Allah: for those who wander astray from the Path of Allah, is a Penalty Grievous, for that they forget the Day of Account.
The revelation of this Book is from Allah, the Exalted in Power, full of Wisdom.
Is it not to Allah that sincere devotion is due? But those who take for protectors other than Allah (say): "We only serve them in order that they may bring us nearer to Allah." Truly Allah will judge between them in that wherein they differ. But Allah guides not such as are false and ungrateful.
Say: "O ye my servants who believe! Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world. Spacious is Allah's earth! those who patiently persevere will truly receive a reward without measure!"
Those who eschew Evil,- and fall not into its worship,- and turn to Allah (in repentance),- for them is Good News: so announce the Good News to My Servants,-
But it is for those who fear their Lord. That lofty mansions, one above another, have been built: beneath them flow rivers (of delight): (such is) the Promise of Allah: never doth Allah fail in (His) promise.
Is one whose heart Allah has opened to Islam, so that he has received Enlightenment from Allah, (no better than one hard-hearted)? Woe to those whose hearts are hardened against celebrating the praises of Allah! they are manifestly wandering (in error)!
Allah has revealed (from time to time) the most beautiful Message in the form of a Book, consistent with itself, (yet) repeating (its teaching in various aspects): the skins of those who fear their Lord tremble thereat; then their skins and their hearts do soften to the celebration of Allah's praises. Such is the guidance of Allah: He guides therewith whom He pleases, but such as Allah leaves to stray, can have none to guide.
Allah has revealed (from time to time) the most beautiful Message in the form of a Book, consistent with itself, (yet) repeating (its teaching in various aspects): the skins of those who fear their Lord tremble thereat; then their skins and their hearts do soften to the celebration of Allah's praises. Such is the guidance of Allah: He guides therewith whom He pleases, but such as Allah leaves to stray, can have none to guide.
Who, then, doth more wrong than one who utters a lie concerning Allah, and rejects the Truth when it comes to him; is there not in Hell an abode for blasphemers?
If indeed thou ask them who it is that created the heavens and the earth, they would be sure to say, "Allah". Say: "See ye then? the things that ye invoke besides Allah,- can they, if Allah wills some Penalty for me, remove His Penalty?- Or if He wills some Grace for me, can they keep back his Grace?" Say: "Sufficient is Allah for me! In Him trust those who put their trust."
What! Do they take for intercessors others besides Allah? Say: "Even if they have no power whatever and no intelligence?"
Even if the wrong-doers had all that there is on earth, and as much more, (in vain) would they offer it for ransom from the pain of the Penalty on the Day of Judgment: but something will confront them from Allah, which they could never have counted upon!
Say: "O my Servants who have transgressed against their souls! Despair not of the Mercy of Allah: for Allah forgives all sins: for He is Oft-Forgiving, Most Merciful.
"Lest the soul should (then) say: 'Ah! Woe is me!- In that I neglected (my duty) towards Allah, and was but among those who mocked!'-
On the Day of Judgment wilt thou see those who told lies against Allah;- their faces will be turned black; Is there not in Hell an abode for the Haughty?
然后,我使我所拣选的仆人们继承经典;他们中有自欺的,有中和,有奉真主的命令而争先行善的。那确是宏恩。
你说:“你们告诉我吧,你们舍真主而祈祷的那些配主,怎么应受崇拜呢?你们告诉我吧!他们曾独自创造了大地的哪一部分呢?还是他们曾与真主共同创造诸天呢?还是真主曾授予他们一本经典,而他们是依据那本经典中的许多明证呢?”不然,不义者仅以欺骗互相应许。
在地方上更加自大,更加图谋不轨。阴谋只困其创造者,他们除了等待古人所遭受的常道外,还能等待什么呢?对于真主的常道,你绝不能发现任何变更;对于真主的常道,你绝不能发现任何变迁。
在地方上更加自大,更加图谋不轨。阴谋只困其创造者,他们除了等待古人所遭受的常道外,还能等待什么呢?对于真主的常道,你绝不能发现任何变更;对于真主的常道,你绝不能发现任何变迁。
他们舍真主而敬事许多神灵,希望自己获得援助。
然后指示他们火狱的道路,
惟真主的虔诚的众仆,
除非真主的纯洁的仆人们。
难道你们欲舍真主而悖谬地崇拜许多神灵吗?
惟真主的纯洁的众仆则不然。
--超绝哉真主!他是超乎他们的叙述的,
--惟真主的纯洁的众仆,不被拘禁。
那末,我们必是真主的纯洁的仆人。”
达五德啊!我确已任命你为大地的代治者,你当替人民秉公判决,不要顺从私欲,以免私欲使你叛离真主的大道;叛离真主的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。
达五德啊!我确已任命你为大地的代治者,你当替人民秉公判决,不要顺从私欲,以免私欲使你叛离真主的大道;叛离真主的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。
这本经典是从万能的、至睿的真主降示的。
真的,应受诚笃的顺服者,只有真主。舍真主而以偶像为保护者的人说:“我们崇拜他们,只为他们能使我们亲近真主。”真主将判决他们所争论的是非。真主必定不引导说谎者、孤恩者。
你说:“我的信道的众仆啊!你们当敬畏你们的主。在今世行善者,得享美报。真主的地面是宽广的;惟有坚忍的人,得享受完全的、无量的报酬。”
那远离崇拜恶魔,而归依真主者,得闻佳音。你向我的仆人们报喜吧!
但敬畏真主者,将来得享受楼房,楼上建楼,下临诸河,那是真主的应许,真主将不爽约。
真主为伊斯兰而开拓其胸襟,故能接受主的光明者,难道跟胸襟狭隘的人一样吗?悲哉为记忆真主而心硬者,这等人是在明显的迷误中的。
真主曾降示最美的训辞,就是前后一律、反复叮咛的经典;畏惧主的人,为他而战栗,然后,为记忆真主而安静。那是真主的正道,他用来引导他所意欲引导者,真主使谁迷误,谁就没有向导。
真主曾降示最美的训辞,就是前后一律、反复叮咛的经典;畏惧主的人,为他而战栗,然后,为记忆真主而安静。那是真主的正道,他用来引导他所意欲引导者,真主使谁迷误,谁就没有向导。
假借真主的名义而造谣,并且否认已降临的实言者,有谁比他还不义呢?难道火狱里没有不信道者的住处吗?
如果你问他们:”谁创造了天地?”他们必定说:“真主。”你说:“你们告诉我吧,你们舍真主而祈祷的那些偶像,如果真主欲加害于我,他们能解除他的伤害吗?如果真主欲施恩于我,他们能扣留他的恩惠吗?”你说:“真主是使我满足的,信任者只信任真主。”
不然,他们却舍真主而要若干说情者。你说:“即使他们没有任何主权,也不了解任何事理,他们也能说情吗?”
假若地面上的一切都归不义者所有,再加上同样的一份,他们必用做罚金,以赎取复活日的严刑。他们没有料到的刑罚,将从真主那里,对他们显现出来。
(你说:)“我的过分自害的众仆呀!你们对真主的恩惠不要绝望,真主必定赦宥一切罪过,他确是至赦的,确是至慈的。
以免任何人说:“呜呼痛哉!我已怠慢了对真主应尽的义务,我确是亏折者。”
复活日,你将看到诬蔑真主的人面色变黑。难道火狱里没有自大者的住处吗?