eng: chi:
A C E
Found:40 Page(s):1 2
5:2 A C E
1
22:32 A C E
2
2:158 A C E
3
22:36 A C E
4
69:41 A C E
5
21:5 A C E
6
52:30 A C E
7
36:69 A C E
8
53:49 A C E
9
2:198 A C E
10
37:36 A C E
11
2:154 A C E
12
26:113 A C E
13
39:55 A C E
14
49:2 A C E
15
16:80 A C E
16
26:224 A C E
17
2:9 A C E
18
2:12 A C E
19
3:69 A C E
20
6:26 A C E
21
6:123 A C E
22
7:95 A C E
23
12:15 A C E
24
12:107 A C E
25
16:21 A C E
26
16:26 A C E
27
16:45 A C E
28
23:56 A C E
29
26:202 A C E
30
Found:40 Page(s):1 2
believe!
(Do) no
violate
the rites
of Allah,
and not
the sacred month
and not
the sacrificial animals
and not
the garlanded
and not
(those) coming
to the Sacred House
Bounty
their Lord
and good pleasure.
And when
you come out of Ihram
then (you may) hunt.
And let not incite you
(the) hatred
(for) a people
they stopped you
from
the Sacred Mosque
that
you commit transgression.
And help one another
[the] righteousness
and [the] piety,
but (do) nt
help one another
[the] sin
and [the] transgression.
And fear
Allah;
Indeed,
(is) severe
(in) [the] punishment.
That,
and whoever
honors
(the) Symbols
(of) Allah
then indeed, it
(is) from
(the) piety
(of) the hearts.
Indeed,
the Safa
and the Marwah
(are) from (the) symbols
of Allah.
So whoever
performs Hajj
(of) the House
performs Umrah,
so no
on him
that
he walks
between [both of] them.
And whoever
valuntarily does
then indeed, Allah
(is) All-Appreciative,
All-Knowing.
And the camels and cattle -
We have made them
for you
among
(the) Symbols
(of) Allah,
for you
therein
(is) good.
So mention
(the) name
(of) Allah
over them
(when) linded up;
and when
are down
their sides,
then eat
from them
the needy who do not ask
and the needy who ask.
We have subjected them
to you
so that you may
be grateful.
And not
(is the) word
(is the) word
(is) what
you believe!
Nay,
they say,
`Muddled
dreams;
nay,
he (has) invented it;
nay,
(is) a poet.
So let him bring us
a sign
like what
was sent
(to) the former.`
do they say,
`A poet,
we wait
for him
a misfortune of time.`
And not
We taught him
[the] poetry,
and not
it is befitting
for him.
Not
(is) except
a Reminder
and a Quran
clear,
And that He
[He]
(is the) Lord
of) the Sirius
Not (is)
any sin
that
you seek
bounty
from
your Lord.
And when
you depart
from
(Mount) Arafat
then remember
near
the Monument
[the] Sacred.
And remember Him
He (has) guided you,
[and] though
you were
[from]
before [it],
surely among
those who went astray.
And they say,
'Are we
our gods
for a poet
And (do) not say
for the ones who
are slain
the way
of Allah
'(They are) dead.'
Nay,
(they are) alive
[and] but
you (do) not perceive.
Verily,
their account
(is) but
upon
my Lord,
you perceive.
And follow
(the) best
(of) what
is revealed
from
your Lord
before
[that]
comes to you
the punishment
suddenly,
while you
(do) not
perceive,
O you who believe!
(Do) not
your voices
above
(the) voice
(of) the Prophet,
and (do) not
to him
in speech
like (the) loudness
(of) some of you
to others,
lest
become worthless
your deeds
while you
(do) not
perceive.
And Allah
(has) made
for you
[from]
your homes
a resting place,
and made
for you
from
the hides
(of) the cattle
which you find light
(on) the day
(of) your travel
and the day
(of) your encampment;
and from
their wool
and their fur
and their hair
(is) furnishing
and a provision
a time.
And the poets -
follow them
the deviators.
They seek to deceive Allah
and those who
believe[d],
and not
they deceive
except
themselves,
and not
they realize (it).
Beware,
indeed they
themselves
(are) [the ones who] spread corruption,
[and] but
not
they realize (it).
Wished
a group
from
(the) People
(of) the Book
they could lead you astray,
and not
they lead astray
except
themselves
and not
they perceive.
And they
forbid (others)
form it
and they keep away
form it.
And not
they destroy
except
themselves
and not
they preceive.
And thus
We placed
every
greatest
(of) its criminals,
so that they plot
therein.
And not
they plot
except
against themselves
and not
they perceive.
Then
We changed
(in) place
(of) the bad
the good,
until
they increased
and said,
`Verily,
(had) touched
our forefathers
the adversity
and the ease.`
So We seized them
suddenly,
while they
(did) not
perceive.
So when
they took him
and agreed
that
they put him
(the) bottom
(of) the well.
But We inspired
to him,
`Surely, you will inform them
about this affair,
while they
(do) not
perceive.`
Do they then feel secure
(against) that
comes to them
an overwhelming
[of]
punishment
(of) Allah,
comes to them
the Hour
suddenly
while they
(do) not
perceive?
(They are) dead
not alive.
And not
they perceive
they will be resuurected.
Verily,
plotted
those who
(were) before them,
but Allah came
(at) their building
from
the foundations,
so fell
upon them
the roof
from
above them,
and came to them
the punishment
from
where
they (did) not perceive.
Do then feel secure
those who
plotted
the evil deeds
that
Allah will cave
with them
the earth
will come to them
the punishment
from
where
not
they perceive?
We hasten
to them
Nay,
not
they perceive.
And it will come to them
suddenly,
while they
(do) not
perceive.
O ye who believe! Violate not the sanctity of the symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the sacred house, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord. But when ye are clear of the sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt and let not the hatred of some people in (once) shutting you out of the Sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part). Help ye one another in righteousness and piety, but help ye not one another in sin and rancour: fear Allah: for Allah is strict in punishment.
Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart.
Behold! Safa and Marwa are among the Symbols of Allah. So if those who visit the House in the Season or at other times, should compass them round, it is no sin in them. And if any one obeyeth his own impulse to good,- be sure that Allah is He Who recogniseth and knoweth.
The sacrificial camels we have made for you as among the symbols from Allah: in them is (much) good for you: then pronounce the name of Allah over them as they line up (for sacrifice): when they are down on their sides (after slaughter), eat ye thereof, and feed such as (beg not but) live in contentment, and such as beg with due humility: thus have We made animals subject to you, that ye may be grateful.
It is not the word of a poet: little it is ye believe!
"Nay," they say, "(these are) medleys of dream! - Nay, He forged it! - Nay, He is (but) a poet! Let him then bring us a Sign like the ones that were sent to (Prophets) of old!"
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"
We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:
That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star);
It is no crime in you if ye seek of the bounty of your Lord (during pilgrimage). Then when ye pour down from (Mount) Arafat, celebrate the praises of Allah at the Sacred Monument, and celebrate His praises as He has directed you, even though, before this, ye went astray.
And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"
And say not of those who are slain in the way of Allah: "They are dead." Nay, they are living, though ye perceive (it) not.
"Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.
"And follow the best of (the courses) revealed to you from your Lord, before the Penalty comes on you - of a sudden while ye perceive not!-
O ye who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk, as ye may speak aloud to one another, lest your deeds become vain and ye perceive not.
It is Allah Who made your habitations homes of rest and quiet for you; and made for you, out of the skins of animals, (tents for) dwellings, which ye find so light (and handy) when ye travel and when ye stop (in your travels); and out of their wool, and their soft fibres (between wool and hair), and their hair, rich stuff and articles of convenience (to serve you) for a time.
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them:
Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not!
Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not.
It is the wish of a section of the People of the Book to lead you astray. But they shall lead astray (Not you), but themselves, and they do not perceive!
Others they keep away from it, and themselves they keep away; but they only destroy their own souls, and they perceive it not.
Thus have We placed leaders in every town, its wicked men, to plot (and burrow) therein: but they only plot against their own souls, and they perceive it not.
Then We changed their suffering into prosperity, until they grew and multiplied, and began to say: "Our fathers (too) were touched by suffering and affluence" ... Behold! We called them to account of a sudden, while they realised not (their peril).
So they did take him away, and they all agreed to throw him down to the bottom of the well: and We put into his heart (this Message): 'Of a surety thou shalt (one day) tell them the truth of this their affair while they know (thee) not'
Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil of the wrath of Allah,- or of the coming against them of the (final) Hour all of a sudden while they perceive not?
(They are things) dead, lifeless: nor do they know when they will be raised up.
Those before them did also plot (against Allah's Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive.
Do then those who devise evil (plots) feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them up, or that the Wrath will not seize them from directions they little perceive?-
We would hasten them on in every good? Nay, they do not understand.
But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not;
信道的人们啊!你们不要亵渎真主的标识和禁月,不要侵犯作牺牲用的牲畜,不要破坏那些牲畜的项圈,不要伤害朝觐禁寺以求主的恩惠和喜悦的人。当你们开戒的时候,可以打猎。有人曾阻止你们进禁寺,你们绝不要为怨恨他们而过分。你们当为正义和敬畏而互助,不要为罪恶和横暴而互助。你们当敬畏真主,因为真主的刑罚确是严厉的。
事情就是这样的,谁尊敬真主的标识,那是心中的虔诚发出的。
赛法和麦尔维,确是真主的标识。举行大朝或小朝的人,无妨游此两山。自愿行善者,(必得善报),因为真主确是厚报的,确是全知的。
我为你们以骆驼为真主的标志,它们对于你们有许多用处;它们排列成行的时候,你们应当为屠宰它们而记念真主之名;当它们侧卧在地上的时候,你们可以吃它们的肉,并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民。我为你们制服它们, 以便你们感谢。
并不是诗人的言辞,你们很少信仰,
但他们说:“这是痴人说梦呢?还是他捏造谎言呢?还是他是一个诗人呢? 教他象古代的众使者那样昭示我们一种迹象吧。”
不然,他们说:“他是一个诗人,我们等待他遭逢厄运。”
我没有教他诗歌,诗歌对于他是不相宜的。这个只是教诲和明白的《古兰经》,
他是天狼星的主。
寻求主的恩惠,对於你们是无罪的。你们从阿赖法特结队而行的时候,当在禁寺附近记念真主,你们当记念他,因为他曾教导你们,从前你们确是迷误的。
并且说:“难道我们务必要为一个狂妄的诗人,而抛弃我们的众神灵吗?”
为主道而被戕害的人,你们不要说他们是死的;其实,他们是活的,但你们不知觉。
我的主负责清算他们,假若你们知道。
在刑罚不知不觉地忽然降临你们以前,你们应当遵从你们的主降示你们的最美的训辞。”
信道的人们啊!不要使你们的声音高过先知的声音,不要对他高声说话,犹如你们彼此间高声说话那样,以免你们的善功变为无效,而你们是不知不觉的。
真主以你们的家为你们安居之所,以牲畜的皮革,为你们的房屋,你们在起程之日和住定之日,都感觉其轻便。他以绵羊毛、骆驼毛和山羊毛供你们织造家俱和暂时的享受。
诗人们被迷误者所跟随。
他们想欺瞒真主和信士,其实,他们只是自欺,却不觉悟。
真的,他们确是作恶者,但他们不觉悟。
信奉天经的人中有一部分人,希望使你们迷误,其实,他们只能使自己迷误,他们却不自觉。
他们禁止别人信仰他,而自己也远离他;他们只是在毁灭自己,却不自觉。
我这样使-个城市都有一些罪魁,以便他们在那里用计谋;其实,他们的计谋,只害自己,但他们不自觉。
随后我转祸为福,直到他们富庶,并且说:“我们的祖先确已遭过患难,享过康乐了。”于是,当他们不知不觉时,我惩治他们。
当他们把他带走,并且一致决定把他投入井底的时候,我启示他说:“将来你必定要把他们这件事,在他们不知不觉的时候,告诉他们。”
难道他们不怕真主惩罚中的大灾降临他们,或复活时在他们不知不觉之中,突然降临他们吗?
他们是死的,不是活的,他们不知道崇拜者们将在何时复活。
前人确已用计谋,但真主把他们的建筑物彻底加以摧毁,而他们的屋顶落在他们的身上。刑罚从他们料想不到的地方来临他们。
使用诡计以作恶者,难道不怕真主使他们随地面而陷落,或刑罚从他们料想不到的地方来临他们吗?
是我用来使他们快得福利的(手段)吗?不然,他们是不晓得的。
那种刑罚将在他们不知不觉的时候,忽然降临他们。