eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تعاونوا    transliteral = ta&aawan-uu  
root=&wn   ?    *    ** 
     base = ta&aawan   analysis = &wn+Verb+Stem6+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = ta&aawan   analysis = &wn+Verb+Stem6+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive
Found:2 Page(s):1 
5:2 A C E
1
5:2 A C E
2
believe!
(Do) no
violate
the rites
of Allah,
and not
the sacred month
and not
the sacrificial animals
and not
the garlanded
and not
(those) coming
to the Sacred House
Bounty
their Lord
and good pleasure.
And when
you come out of Ihram
then (you may) hunt.
And let not incite you
(the) hatred
(for) a people
they stopped you
from
the Sacred Mosque
that
you commit transgression.
And help one another
[the] righteousness
and [the] piety,
but (do) nt
help one another
[the] sin
and [the] transgression.
And fear
Allah;
Indeed,
(is) severe
(in) [the] punishment.
believe!
(Do) no
violate
the rites
of Allah,
and not
the sacred month
and not
the sacrificial animals
and not
the garlanded
and not
(those) coming
to the Sacred House
Bounty
their Lord
and good pleasure.
And when
you come out of Ihram
then (you may) hunt.
And let not incite you
(the) hatred
(for) a people
they stopped you
from
the Sacred Mosque
that
you commit transgression.
And help one another
[the] righteousness
and [the] piety,
but (do) nt
help one another
[the] sin
and [the] transgression.
And fear
Allah;
Indeed,
(is) severe
(in) [the] punishment.
O ye who believe! Violate not the sanctity of the symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the sacred house, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord. But when ye are clear of the sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt and let not the hatred of some people in (once) shutting you out of the Sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part). Help ye one another in righteousness and piety, but help ye not one another in sin and rancour: fear Allah: for Allah is strict in punishment.
O ye who believe! Violate not the sanctity of the symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the sacred house, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord. But when ye are clear of the sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt and let not the hatred of some people in (once) shutting you out of the Sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part). Help ye one another in righteousness and piety, but help ye not one another in sin and rancour: fear Allah: for Allah is strict in punishment.
信道的人们啊!你们不要亵渎真主的标识和禁月,不要侵犯作牺牲用的牲畜,不要破坏那些牲畜的项圈,不要伤害朝觐禁寺以求主的恩惠和喜悦的人。当你们开戒的时候,可以打猎。有人曾阻止你们进禁寺,你们绝不要为怨恨他们而过分。你们当为正义和敬畏而互助,不要为罪恶和横暴而互助。你们当敬畏真主,因为真主的刑罚确是严厉的。
信道的人们啊!你们不要亵渎真主的标识和禁月,不要侵犯作牺牲用的牲畜,不要破坏那些牲畜的项圈,不要伤害朝觐禁寺以求主的恩惠和喜悦的人。当你们开戒的时候,可以打猎。有人曾阻止你们进禁寺,你们绝不要为怨恨他们而过分。你们当为正义和敬畏而互助,不要为罪恶和横暴而互助。你们当敬畏真主,因为真主的刑罚确是严厉的。