eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = مجنون    transliteral = majnuun-in  
root=jnn   ?    *    ** 
     base = majnuun   analysis = jnn+Verb+Triptotic+Stem1+PassPart+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
37:36 A C E
1
52:29 A C E
2
And they say,
'Are we
our gods
for a poet
Therefore remind,
for not
(are) by (the) grace
(of) your Lord
a soothsayer,
and not
a madman.
And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.
并且说:“难道我们务必要为一个狂妄的诗人,而抛弃我们的众神灵吗?”
你应当教诲众人,因为借你的主的恩典,你不是一个占卜者,也不是一个疯人。