eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فذكر    transliteral = fa-(dh)akkir  
root=(dh)kr   ?    *    ** 
     base = (dh)akkir   analysis = fa+Particle+Conjunction+(dh)kr+Verb+Stem2+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus
Found:4 Page(s):1 
50:45 A C E
1
52:29 A C E
2
87:9 A C E
3
88:21 A C E
4
know best
[of] what
they say,
and not
(are) you
over them
the one to compel.
But remind
with the Quran
whoever
My threat.
Therefore remind,
for not
(are) by (the) grace
(of) your Lord
a soothsayer,
and not
a madman.
So remind,
benefits
the reminder.
So remind,
(are) a reminder.
We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning!
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.
Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).
Therefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
我全知他们所说的谰言,你不能强制他们,故你应当以《古兰经》教诲畏惧我的警告的人们。
你应当教诲众人,因为借你的主的恩典,你不是一个占卜者,也不是一个疯人。
故你当教诲众人,如果教诲有裨於他们的话。
你当教诲,你只是教诲(他们的),