eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
صوت
transliteral = Sawt-i
root=
Swt
?
*
**
base = Sawt analysis = Swt+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen
Found:1 Page(s):
1
49:2
A
C
E
1
يأ
يها
الذين
امنوا
O you who believe!
لا
(Do) not
ترفعوا
raise
اصواتكم
your voices
فوق
above
صوت
(the) voice
النبي
(of) the Prophet,
ولا
and (do) not
تجهروا
be loud
له
to him
بالقول
in speech
كجهر
like (the) loudness
بعضكم
(of) some of you
لبعض
to others,
ان
lest
تحبط
become worthless
اعمالكم
your deeds
وانتم
while you
لا
(do) not
تشعرون
perceive.
O ye who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk, as ye may speak aloud to one another, lest your deeds become vain and ye perceive not.
信道的人们啊!不要使你们的声音高过先知的声音,不要对他高声说话,犹如你们彼此间高声说话那样,以免你们的善功变为无效,而你们是不知不觉的。