eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = شاعر    transliteral = (sh)aa&ir-un  
root=(sh)&r   ?    *    ** 
     base = (sh)aa&ir   analysis = (sh)&r+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
21:5 A C E
1
52:30 A C E
2
Nay,
they say,
`Muddled
dreams;
nay,
he (has) invented it;
nay,
(is) a poet.
So let him bring us
a sign
like what
was sent
(to) the former.`
do they say,
`A poet,
we wait
for him
a misfortune of time.`
"Nay," they say, "(these are) medleys of dream! - Nay, He forged it! - Nay, He is (but) a poet! Let him then bring us a Sign like the ones that were sent to (Prophets) of old!"
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"
但他们说:“这是痴人说梦呢?还是他捏造谎言呢?还是他是一个诗人呢? 教他象古代的众使者那样昭示我们一种迹象吧。”
不然,他们说:“他是一个诗人,我们等待他遭逢厄运。”