eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = من    transliteral = min  
root=   ?    *    ** 
     base = min   analysis = min+Prep
Found:1672 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
31:19 A C E
1141
31:27 A C E
1142
31:27 A C E
1143
31:30 A C E
1144
31:31 A C E
1145
32:2 A C E
1146
32:3 A C E
1147
32:3 A C E
1148
32:3 A C E
1149
32:4 A C E
1150
32:4 A C E
1151
32:7 A C E
1152
32:8 A C E
1153
32:8 A C E
1154
32:9 A C E
1155
32:17 A C E
1156
32:23 A C E
1157
32:26 A C E
1158
33:2 A C E
1159
33:4 A C E
1160
33:6 A C E
1161
33:10 A C E
1162
33:14 A C E
1163
33:15 A C E
1164
33:17 A C E
1165
33:26 A C E
1166
33:26 A C E
1167
33:34 A C E
1168
33:36 A C E
1169
33:38 A C E
1170
And be moderate
your pace
and lower
[of]
your voice.
Indeed,
(the) harshest
(of all) sounds
(is) surely (the) voice
(of) the donkeys.'
And if
whatever
(is) in
the earth
(the) trees
(were) pens
and the sea,
(to) add to it
after it
not
would be exhausted
(the) Words
(of) Allah.
Indeedm
(is) All-Mighty,
Al-Wise.
And if
whatever
(is) in
the earth
(the) trees
(were) pens
and the sea,
(to) add to it
after it
not
would be exhausted
(the) Words
(of) Allah.
Indeedm
(is) All-Mighty,
Al-Wise.
That
(is) because
Allah,
(is) the Truth
and that
what
they call
besides Him
(is) [the] falsehood,
and that
Allah,
(is) the Most High,
the (Most) Great.
Do not
you see
that
the ships
through
the sea
by (the) Grace
(of) Allah
that He may show you
His Signs?
Indeed,
that
surely (are) Signs
for everyone
(who is) patient,
grateful.
(The) revelation
(of) the Book,
(there is) no
doubt
about it,
from
(the) Lord
(of) the worlds.
(do) they say,
`He invented it`?
Nay,
(is) the truth
from
your Lord
that you may warn
a people
has come to them
warner
before you
so that they may
be guided.
(do) they say,
`He invented it`?
Nay,
(is) the truth
from
your Lord
that you may warn
a people
has come to them
warner
before you
so that they may
be guided.
(do) they say,
`He invented it`?
Nay,
(is) the truth
from
your Lord
that you may warn
a people
has come to them
warner
before you
so that they may
be guided.
(is) the One Who
created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
periods.
Then
established Himself
the Throne.
Not
for you
besides Him
any
protector
and not
any intercessor.
Then will not
you take heed?
(is) the One Who
created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
periods.
Then
established Himself
the Throne.
Not
for you
besides Him
any
protector
and not
any intercessor.
Then will not
you take heed?
The One Who
made good
every
thing
He created
and He began
(the) creation
from
clay.
Then
He made
his progeny
from
an extract
water
despised.
Then
He made
his progeny
from
an extract
water
despised.
Then
He fashioned him
and breathed
into him
from
His spirit
and made
for you
the hearing
and the sight
and feelings;
[what]
thanks you give.
And not
a soul
what
is hidden
for them
(the) comfort
(for) the eyes
(as) a reward
for what
they used (to)
And certainly
We gave
the Scripture,
so (do) not
about
receiving it.
And We made it
a guide
for the Children of Israel.
Does it not
guide
[for] them,
(that) how many
We have destroyed
before them
the generations,
they walk about
their dwellings.
Indeed,
that
surely, are Signs.
Then do not
they hear?
And follow
what
is inspired
to you
from
your Lord.
Indeed,
of what
All-Aware.
Not
Allah (has) made
for any man
[of]
two hearts
his interior.
And not
He (has) made
your wives
you declare unlawful
[of them]
(as) your mothers.
And not
He has made
your adopted sons
your sons.
(is) your saying
by your mouths,
but Allah
the truth,
and He
guides
(to) the Way.
The Prophet
(is) closer
to the believers
than
their own selves,
and his wives
(are) their mothers.
And possessors
(of) relationships,
some of them
(are) closer
to another
(the) Decree
(of) Allah
than
thte believers
and the emigrants,
except
that
your friends
a kindness.
That is
the Book
written.
When
they came upon you
from
above you
and from
and when
grew wild
and reached
the hearts
the throats,
and you assumed
about Allah
the assumptions.
And if
had been entered
upon them
from
all its sides
then
they had been asked
the treachery,
they (would) have certainly done it
and not
they (would) have hesitated
over it
except
a little.
And certainly
they had
promised
before,
not
they would turn
their backs.
And is
(the) promise
(to) Allah
to be questioned.
Say,
`Who
(is) it that
(can) protect you
from
He intends
for you
any harm
He intends
for you
a mercy?`
And not
they will find
for them
besides
any protector
and not
any helper.
And He brought down
those who
backed them
among
(the) People
(of) the Scripture
from
their fortresses
and cast
into
their hearts
[the] terror,
a group
you killed
and you took captive
a group.
And He brought down
those who
backed them
among
(the) People
(of) the Scripture
from
their fortresses
and cast
into
their hearts
[the] terror,
a group
you killed
and you took captive
a group.
And remember
what
is recited
your houses
(the) Verses
(of) Allah
and the wisdom.
Indeed,
All-Subtle,
All-Aware.
And ot
(it) is
for a believing man
and not
(for) a believing woman,
when
Allah has decided
and His Messenger
a matter
that
(there) should be
for them
(any) choice
about
their affair.
And whoever
disobeys
and His Messenger
certainly,
he (has) strayed
(into) error
Not
(there can) be
upon
the Prophet
any
discomfort
in what
Allah has imposed
on him.
(That is the) Way
(of) Allah
concerning
those who
passed away
before.
And is
(the) Command
(of) Allah
a decree
destined.
"And be moderate in thy pace, and lower thy voice; for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass."
And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.
And if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted in Power, full of Wisdom.
That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great.
Seest thou not that the ships sail through the ocean by the Grace of Allah?- that He may show you of His Signs? Verily in this are Signs for all who constantly persevere and give thanks.
(This is) the Revelation of the Book in which there is no doubt,- from the Lord of the Worlds.
Or do they say, "He has forged it"? Nay, it is the Truth from thy Lord, that thou mayest admonish a people to whom no warner has come before thee: in order that they may receive guidance.
Or do they say, "He has forged it"? Nay, it is the Truth from thy Lord, that thou mayest admonish a people to whom no warner has come before thee: in order that they may receive guidance.
Or do they say, "He has forged it"? Nay, it is the Truth from thy Lord, that thou mayest admonish a people to whom no warner has come before thee: in order that they may receive guidance.
It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition?
It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition?
He Who has made everything which He has created most good: He began the creation of man with (nothing more than) clay,
And made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:
And made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:
But He fashioned him in due proportion, and breathed into him something of His spirit. And He gave you (the faculties of) hearing and sight and feeling (and understanding): little thanks do ye give!
Now no person knows what delights of the eye are kept hidden (in reserve) for them - as a reward for their (good) deeds.
We did indeed aforetime give the Book to Moses: be not then in doubt of its reaching (thee): and We made it a guide to the Children of Israel.
Does it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen?
But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.
Allah has not made for any man two hearts in his (one) body: nor has He made your wives whom ye divorce by Zihar your mothers: nor has He made your adopted sons your sons. Such is (only) your (manner of) speech by your mouths. But Allah tells (you) the Truth, and He shows the (right) Way.
The Prophet is closer to the Believers than their own selves, and his wives are their mothers. Blood-relations among each other have closer personal ties, in the Decree of Allah. Than (the Brotherhood of) Believers and Muhajirs: nevertheless do ye what is just to your closest friends: such is the writing in the Decree (of Allah).
Behold! they came on you from above you and from below you, and behold, the eyes became dim and the hearts gaped up to the throats, and ye imagined various (vain) thoughts about Allah!
And if an entry had been effected to them from the sides of the (city), and they had been incited to sedition, they would certainly have brought it to pass, with none but a brief delay!
And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must (surely) be answered for.
Say: "Who is it that can screen you from Allah if it be His wish to give you punishment or to give you Mercy?" Nor will they find for themselves, besides Allah, any protector or helper.
And those of the People of the Book who aided them - Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners.
And those of the People of the Book who aided them - Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners.
And recite what is rehearsed to you in your homes, of the Signs of Allah and His Wisdom: for Allah understands the finest mysteries and is well-acquainted (with them).
It is not fitting for a Believer, man or woman, when a matter has been decided by Allah and His Messenger to have any option about their decision: if any one disobeys Allah and His Messenger, he is indeed on a clearly wrong Path.
There can be no difficulty to the Prophet in what Allah has indicated to him as a duty. It was the practice (approved) of Allah amongst those of old that have passed away. And the command of Allah is a decree determined.
你应当节制你的步伐,你应当抑制你的声音;最讨厌的声音,确是驴子的声音。”
假若用大地上所有的树来制成笔,用海水作墨汁,再加上七海的墨汁,终不能写尽真主的言语。真主确是万能的,确是至睿的。
假若用大地上所有的树来制成笔,用海水作墨汁,再加上七海的墨汁,终不能写尽真主的言语。真主确是万能的,确是至睿的。
那是因为真主确是真实的;他们舍他而祈祷的,确是虚伪的;真主确是至尊的,确是至大的。
难道你不知道吗?船舶在海中带着真主的恩惠而航行,以便他指示你们他的一部分迹象,对于每个坚忍的、感谢的人,此中确有许多迹象。
(这)是从全世界的主降示的经典,其中毫无疑义。
他们说:“他捏造它吗?”不然!它是从你的主降示的真理,以便你警告在你之前没有任何警告者来临过的一群民众,以便他们遵循正道。
他们说:“他捏造它吗?”不然!它是从你的主降示的真理,以便你警告在你之前没有任何警告者来临过的一群民众,以便他们遵循正道。
他们说:“他捏造它吗?”不然!它是从你的主降示的真理,以便你警告在你之前没有任何警告者来临过的一群民众,以便他们遵循正道。
真主曾在六日内创造天地万物,然后,升上宝座,除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们怎么不记念呢?
真主曾在六日内创造天地万物,然后,升上宝座,除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们怎么不记念呢?
他精制他所创造的万物,他最初用泥土创造人。
然后用贱水的精华创造他的子孙。
然后用贱水的精华创造他的子孙。
然后使他健全,并将他的精神吹在他的身体中,又为你们创造耳目心灵。你们很少感谢。
任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以报酬他们的行为。
我确已把经典赏赐穆萨,所以你们对于接受经典,不要陷于犹豫中,我曾以那部经典为以色列后裔的向导。
难道他们还不晓得吗?在他们之前,我曾毁灭了许多世代,他们常常经过那些人的故乡,在那里确有许多迹象。他们怎么不听从呢?
你应当遵循从你的主降示你的(经典),真主确是彻知你们的行为的。
真主没有在任何人的胸膛里创造两个心。你们的妻子,你们把她们的脊背当做自己的母亲的脊背--真主没有把她们当做你们的母亲,也没有把你们的义子当作你们的儿子。这是你们信口开河的话。真主是说明真理的,是指示正道的。
先知对信士的权利,重于他们自身的权利,他的众妻,是他们的母亲。血亲与血亲相互间的权利,依真主的经典,是重于信士和迁士的权利的,除非你们对自己的亲友行善。这是记录在天经里的。
当时,他们从你们的上面和你们的下面来攻你们;当时,你们眼花心跳,并对真主作种种猜测。
假若这座城市被敌人四面攻破,而后敌军要求他们叛教,他们必定承诺。他们因此事只耽延片刻。
以前他们与真主确已约定,他们绝不转背。真主的盟约,是应该负责履行的。
你说:“如果真主欲降祸于你们,谁能反抗真主而保护你们呢?如果他欲降福于你们,(谁能干涉他)呢?”除真主外,他们不能发现任何监护者和任何援助者。
他曾使帮助他们的那些信奉天经者,从自己的堡垒上下来,并且把恐怖投在他们心里,你们杀戮一部分,俘虏一部分。
他曾使帮助他们的那些信奉天经者,从自己的堡垒上下来,并且把恐怖投在他们心里,你们杀戮一部分,俘虏一部分。
你们应当谨记在你们家中所宣读的真主的迹象和格言,真主是玄妙的,是彻知的。
当真主及其使者判决一件事的时候,信道的男女对于他们的事,不宜有选择。谁违抗真主及其使者,谁已陷入显著的迷误了。
先知对于真主所许他的事,不宜感觉烦难。真主曾以此为古人的常道。真主的命令是不可变更的定案。